English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips> 阅读天地> 双语新闻

调查:伦敦出租车服务全球最佳
London taxis ranked world's best, NY/Parisians the rudest

[ 2010-08-09 15:47]     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009
调查:伦敦出租车服务全球最佳

Vehicles drive past a carbon counting sign on the Deutsche Bank building in New York June 18, 2009.(Agencies)

Get Flash Player

London taxis, with their friendly drivers who actually know where they are going, are ranked best in the world, according to an annual taxi poll.

The survey by travel website hotels.com found London taxis, despite being the most expensive, beat rivals across the globe to head the list for the third consecutive years, scoring a total of 59 percent in votes on several categories by travelers.

London taxi drivers were voted both friendliest and most knowledgeable. Drivers in the English capital must pass a rigorous examination called The Knowledge to earn their taxi license.

New York's yellow taxis came second in the list, scoring 27 percent which was up 10 percentage points from last year even though Manhattan's cab drivers tied with Parisian taxi drivers as the rudest.

Travelers said New York had the most available taxis.

Cabbies in Rome were voted the worst drivers in the world with almost one in 10 travelers thinking the Italian capital had the world's worst taxi drivers when it came to the quality of driving.

"Traveling by taxi is one of the first experiences that many travellers have upon arrival in a new city. In fact, the research found that cabs are by far the most popular method of traveling from the airport to their hotel," a spokesman for hotels.com said in a statement.

The global poll scored city based taxis for their levels of cleanliness, value, quality of driving, knowledge of the area, friendliness, safety and availability.

Rounding out the top five were Tokyo with a total score of 26 percent, Berlin with 17 percent, and Bangkok famed for its tuk-tuks scoring 14 percent.

The survey for hotels.com, part of the Expedia group, was conducted among over 1,900 travellers between May 11-28 this year.

(Read by Renee Haines. Renee Haines is a journalist at the China Daily Web site.)

点击查看更多双语新闻

(Agencies)

一项有关出租车的年度调查显示,伦敦出租车因其态度友好、熟悉路线的出租车司机获评世界最佳出租车服务。

这项由旅游网站hotels.com开展的调查显示,尽管价格最贵,但伦敦的出租车服务仍击败世界其它城市,连续第三年被游客评为世界最佳,总体得票率为59%。

伦敦出租车司机在服务态度和路线熟悉程度两项的评选中名列榜首。伦敦的出租车司机在从业前必须通过一项严格的“知识”考试方可拿到出租司机驾照。

尽管纽约曼哈顿区和法国巴黎的出租车司机并列获评最粗鲁的哥,但纽约的黄色出租车仍以27%的得票率名列第二,比去年上升了10个百分点。

游客们认为在纽约打车最方便。

罗马的哥被评为全球最糟糕的出租车司机,近十分之一的游客认为意大利首都的出租车司机驾驶技术最差。

Hotel.com网站的一名发言人在声明中说:“打车是很多游客在到达一座新城市后所经历的第一件事。调查还发现,出租车是目前从机场前往酒店最受欢迎的交通方式。”

这项全球调查对各国城市出租车的清洁程度、价格、司机的驾驶技术、对当地的熟悉程度、态度、安全性和便捷性等方面进行了评分。

排在前五位的其它几个城市还包括东京(26%)、柏林(17%)和以“突突车”而闻名的曼谷(14%)。

隶属于捷达集团的hotel.com网站于今年5月11日至28日对1900多名游客开展了该调查。

相关阅读

英国七成多司机不会看地图

欧盟拟为公交车辆装“黑匣子”

伊朗德黑兰新设女士专用出租车

英警察发明脚踏巡逻车 不为抓贼为亲民

英国:让路人搭便车意愿降低

研究:开车时发短信比酒后驾车更危险

英国车站贴出禁吻标识

路怒症 road rage

出租车“起步价”

黑车 black taxi

(中国日报网英语点津 Julie 编辑蔡姗姗)

Vocabulary:

tie: to make the same score as; equal in a contest(得分相同,打成平局)

cabbies: a cabdriver(出租车司机)

tuk-tuks: (in Thailand) a three-wheeled motor vehicle used as a taxi(电动三轮车,也称为“突突车”)

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn