English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips> 阅读天地> 新闻选读

螃蟹自动售货机亮相南京
Crab vending machines for Chinese commuters

[ 2010-10-27 13:00]     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009

为了让那些没空逛市场的顾客也能购买到新鲜的大闸蟹,江苏省南京市一家公司在当地数个地铁站安装了螃蟹自动售货机,消费者只需通过简单的操作,就可以按照大小进行选择,购买自己相中的螃蟹,每只螃蟹的售价为15.8元到52.8元不等。据悉,这些螃蟹自动售货机与平时街头常见的自动售货机外形相似,内由不同规格的货仓组成,鲜活的螃蟹用塑料盒子进行了标准化包装;自动售货机温度控制在5摄氏度,能确保螃蟹在售货机内存活7—10天。因推出后受到消费者的欢迎,该公司计划将螃蟹自动售货机推广到更多城市,甚至打算跨出国门打入日本市场。

螃蟹自动售货机亮相南京

螃蟹自动售货机亮相南京

The automatic crab dispensers have been installed at several underground stations in Nanjing, the capital of the southeastern province of Jiangsu.

Commuters in China who are too busy to keep supermarket opening hours are being offered a nutritious alternative to the diet of crisps, chocolate and fizzy drinks usually dispensed from train station vending machines – live crabs.

The automatic crab dispensers have been installed at several underground stations in Nanjing, the capital of the southeastern province of Jiangsu, by an enterprising local company hoping to capitalize on the increasingly hectic lifestyles of urban Chinese.

The 'Dazha' hairy crabs, which are a popular regional delicacy along the Yangtze River delta cities of Nanjing, Hangzhou and Shanghai, are sold in three sizes – large, medium or small – and range in prices from £1.50 to £5.00.

The crabs are packed into custom-fitted plastic boxes and chilled to 41F (5C) which is enough to sedate them but also keep them alive. A sign next to the machine offers three free crabs for anyone who is unlucky enough to get a dead one, the local 'Guangzhou Daily' newspaper reported.

"The customers were a bit skeptical at first as they were worried if the crabs were alive or not," Wu Zhendi, general manager of the Twin Lake Crab Co. told The Telegraph, "but now they see they are alive, they keep coming back. We are selling hundreds each day, and more at weekends."

The company, which claim on its website to supply crabs to dignitaries staying at China's Diaoyutai State Guesthouse outside Beijing, said it was now planning to expand the trials, possibly even as far as Japan where vending machines are used to sell everything from eggs to ice and umbrellas.

相关阅读

德国推出黄金自助售卖机

(Agencies)

螃蟹自动售货机亮相南京

(中国日报网英语点津 Helen 编辑)

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn