“脚踏两条船”怎么说?
To have a foot in both camps,这个习惯用语的意思是同时跟对立的两派都有联系的意思。也就是中文里常说的脚踏两条船。
包含西方文化的英文短句
有些句子我们在电影里面经常听到,但对于它们的确切意思可能并不是很了解,下面我们一起来看几个这样的句子吧!
跟ice有关的那些短语
天日炎热,我们就找些跟ice有关的短语,从精神上帮大家降降温。
全力以赴去“考试”
高考将近,有的同学忙着grind away at the exam(用功准备考试),有人开始stress out(紧张),其实只要摆正心态,全力以赴,你一定可充分发挥潜力。
徒劳无功 beat a dead horse
要改变一个人的习惯不是件容易的事,就像明明知道吸烟有害,但想让烟民戒烟,无异于beating a dead horse(白费功夫)。
直言不讳 make no bones about
有些人的个性就是喜欢有什么说什么,不管是否会得罪别人,或是让别人感到尴尬,英语表达就是make no bones about。
bone up 强化学习
我的一个同事最近每天都到驾校去练车,为考驾照做准备。她告诉我说,I need to bone up,意思是我得加紧练。
强人所难的tall order
Chris太太怀孕,所以他不得不考虑买车。毕竟挺着大肚子还挤公交实在是个tall order。Tall order意思是很难完成的任务或要求。
“调休假”英语怎么说?
有的公司加班不是给加班费,而是折合成调休假,那么调休假如何用英语表达呢?就是comp time,comp即compensation的简写。
Great white hope 身负众望的人或事
我妹妹的公司最近业绩不佳,于是公司请了个特别有销售经验的经理,希望能靠着这位高人扭转公司的销售状况。让我想到一个习惯用语,那就是: Great white hope.
Don't burn any bridges 给自己留条后路
你是否觉得现在的工作非常无聊,准备辞职?但在找到新工作之前,你最好给自己留条后路——don't burn any bridges,不要把事做绝。
看《唐顿庄园》学英式俚语:满地找牙
老伯爵夫人总是不请自来共进晚餐(invite herself for dinner),孙女们可不一定喜欢她这样。来看看本集中的精彩表达吧。
看《唐顿庄园》学英式俚语:天涯何处无芳草
Mary和Mr. Napier没能结成一对儿,但是There are plenty more fish in the sea than ever came out of it.来看看本集中的精彩表达吧。
看《唐顿庄园》学英式俚语:一根绳上的蚂蚱
我们将在每期电影精讲之后,为您总结本期中的精美台词。今天就来看看“一根绳上的蚂蚱”等等怎么说才地道。
如何用英语表达“以其人之道,还治其人之身”?
你的竞争对手如果做了一件让你很不爽的事情,你一定很想以其人之道,还治其人之身。英语表达就是beat someone at their own game。