看电视时必备的十句口语
3. I'd appreciate it if you could turn it down。如果你能把音量关小一点的话,我会很感激。我听说下一季会推出一个新的情境喜剧。老虎·伍兹将这周五会上赖瑞·金的脱口秀节目。
美语:不遗余力为人分忧 go to the mat
美国习语go to the mat意思是不遗余力,设法解决难题,往往是为了那些无权无势的小人物的利益。
看美剧学口语:《绯闻女孩》第一季地道口语合集
《绯闻女孩》一直是最受欢迎的美剧之一,也许你早就开始追新剧了,但这部曾经陪伴你那么多时光的电视剧,你是否还对剧中说过的口语有印象呢?
美国习惯用语:lower the boom
Lower the boom里的boom是一个帆船上的专业术语,指的是张帆杆,又叫下桁。Lower the boom这个习惯用语是严厉惩罚的意思。
“两害相权取其轻”英语怎么说?
如果你去住旅店,只有两个房间可供选择,一个房间在饮料自动贩卖机旁边,另外一个在电梯口旁边,我宁可选择在饮料贩卖机旁边的那个。这就是两害相权取其轻the lesser of two evils。
美国习惯用语:like crazy
大家都知道,crazy是疯狂的意思。Like crazy就是不管不顾,象疯了一样。在感恩节大家都要eat like crazy大吃特吃。黑色星期五那天很多人会shop like mad疯狂购物。
“一生一世”的表白
I will love you till the end of my life. 我会爱你一辈子。 这句话如果换成新生代小朋友的话,就该是“我爱你爱到死。“
《老友记》钱德勒33句最佳台词(组图)
我已经饱了,不过我知道如果我不继续吃,我肯定会后悔。/我不太会给别人建议,要我挖苦一下你么?/不错的迷彩。等等,我差点没看见你。
在国外要慎用的8个英语单词
有些词在美国是这个意思,但是在地球的另外半边却完全是另外一个意思。看看哪8个单词会令你在世界另一端感到尴尬吧。1. Pants 长裤还是内裤?...
韩剧美食英语说法大串烧
最近韩剧《来自星星的你》大热,一时间“炸鸡和啤酒”成了人们舌尖上的新美味。细数看过的韩剧,还是有不少让人印象深刻的美食的,一起来看看这些美食的英语说法吧。
“一杆子打翻一船人”怎么说?
我和朋友逛街时路过一家PIZZA连锁店,我想进去吃饭,可朋友说,她在这个品牌的另外一家店吃过,那里的服务糟透了,所以,这家店的服务一定也很差。朋友的做法让我想起了一个习惯用语:Tar with the same brush.
“恰到好处”英语怎么说?
做饭要讲究火候,穿衣做人也要恰到好处。To a tee 就是“完美”“恰到好处”的意思。这一说法早在17世纪就有了,原意是指每一笔一划都精准。
“柳暗花明又一春”英语怎么说?
俗话说,人生不如意事十之八九。 所以,遇到挫折时千万不要放弃希望,因为生活可能会突然take a turn for the better(柳暗花明又一春)。
“绊脚石”怎么说?
我八岁的侄女想扎耳朵眼儿,但有个难搬掉的stumbling block(绊脚石),就是她爸,他绝不会同意八岁的女儿戴耳环。
“尽力而为”英语怎么说
To give one's best shot. 意思是不管会不会成功,都会尽力而为。shot有尝试和努力的意思。