您现在的位置: Language Tips> Translation Tips> Word & Story  
   
 





 
 
俚语:眼不见、心不想
[ 2007-02-15 09:27 ]

“Chip”系列短语:        他“横”的要命的由来                 俚语:形势严峻      

表弟失恋的事情,现在早已经不是什么秘密了。只是他每天都对着钱包里的那张MM照片看啊看啊,失魂落魄的,真叫人难受。哎!真想把它偷过来扔掉!俗话说的好!“眼不见、心不想”嘛。

想必人人都有过不愉快的经历,“out of sight, out of mind(眼不见、心不想)” 或许是一个不错的疗伤方法。和英语中的一些俚语,比如“old wives' tale”一样,“out of sight, out of mind”也是出自名家大家之笔。公元前850年,世界闻名的古希腊诗人荷马在其著名史诗《奥德赛》中第一次使用了这个短语。13世纪,类似的说法在英语中流行开来。

人们喜欢使用“out of sight, out of mind”,大概是因为如果一段时间看不到,慢慢地心里也就不那么惦记了吧。可是,有些“痴情”人就不一样了。对于他们来说,“absence makes the heart grow fonder(久别情更深)”。

看下面的例句:She thought she'd miss her boyfriend when he went away, but it was out of sight, out of mind. (她原本以为男朋友离开后会很想念他,但是,眼不见,心也就不想了。)

(实习生张睿 英语点津陈蓓编辑)

看影片学佳句

“电灯泡”怎么说

Break a leg: 祝好运!

 

分享按钮
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
相关文章 Related Story
 
 
 
本频道最新推荐
 
日本核危机升级 全球关注核电安全
美国年轻人这样表达“放松”
英文也有“微小说”
比赛“套票” season ticket
Tokyo faces uncertainty over supply of food
翻吧推荐
 
论坛热贴
 
原来国家的名字如此浪漫
Funny lines about getting married
关于工资的英语词汇大全
关于职业装的英语词汇
余光中《尺素寸心》(节选)译