您现在的位置: Language Tips> Translation Tips> Word & Story  
 





 
海盗酷语:“停船!”
[ 2007-04-27 09:21 ]

相信《加勒比海盗》中放荡不羁、魅力非凡的杰克船长一定给你留下了深刻的印象吧?是否因此对海盗有些迷恋?是否也想过把海盗瘾?教你一招:找顶礼帽,拿把玩具枪,高喊:“Avast and belay!”(停船,把绳索系在绳栓上)

Avast源于荷兰语中的“houd vast”,意思是“停止、静止不动”。被新水手们视为经典的海盗用语的它,其实早在17世纪就已经成为航海中的常用词。

“Belay”的意思是“拴牢”,经常与“avast”一起出现。它的本意是“把一物绕在另一物周围”。13世纪时常用来表达“用金环装饰珠宝”;14世纪时多用于军事,表示“包围敌人或设下埋伏”;现在最常用于航海,意思是“把绳子拴在绳栓上”。

“Avast and belay!” 还是很朗朗上口的,下次看《加勒比海盗》的时候可以跟杰克船长一起喊哦!

(实习生江巍 英语点津陈蓓编辑)

 
相关文章 Related Stories
 
         
 
 
 
 
 
         

 

 

 
 

48小时内最热门

     
  “出入境手续”怎么说?
  炒股应该跟着感觉走吗?
  学会说“不”
  The Da Vinci Code《达•芬奇密码》(精讲之三)
  “帅呆了”怎么说

本频道最新推荐

     
  这就是生活!
  猪都能飞了,真是“天方夜谭”
  “泡沫”的翻译种种
  “形影不离”怎么说
  “逮个正着”怎么说

论坛热贴

     
  CDCLUB(BJ)+非凡英语沙龙(e-Salon)秋日朝阳公园英语交游盛会
  “黄土高坡”怎么说
  “穿帮”怎么说
  “托养协议”,指老人托养
  As If!(e-c)practice
  “试婚”怎么说