您现在的位置: Language Tips> Translation Tips> Special Glossary  
 





 
你“乐活”了吗?
[ 2007-05-08 08:00 ]

LOHAS是Lifestyles of Health and Sustainability 的缩写,大意是“崇尚健康和具有可持续性的生活方式”。这是美国社会学家Paul Ray 及其同事在经过多年调查之后,于1998年提出的概念。在欧美,LOHAS已成为一种流行的生活方式。该词被意译为“乐活”,寓意是快乐生活,也被音译为“洛哈斯”。与“乐活”相关的行为和观念对我们来说并不陌生,如:

注重食物合口 suit one’s taste

且需细嚼慢咽 chew one’s food well before swallowing it 的慢食运动slow food movement

绿色食品 green food

包括按摩 massage , 冥想meditation , 祈祷 praying , 深呼吸 deep breath exercise , 减压 stress control , 情绪宣泄疗法 emotional release therapy 等的另类疗法 alternative therapy

可再生资源 renewable resources

低耗能汽车 low energy consumption vehicle

节能住宅 energy saving house

环保家具 environment friendly fuiniture
节约用水 economize on / save water

垃圾分类收集 collection of classified / sorted garbage / rubbish

生态旅游 eco-tourism

(摘自环球时报首都师范大学通讯员李悦 英语点津姗姗编辑)

点击查看更多分类词汇


(英语点津姗姗编辑)

 
相关文章 Related Stories
 
         
 
 
 
 
 
         

 

 

 
 

48小时内最热门

     
  Lewis Hamilton 刘易斯•汉密尔顿
  “爽约”怎么说
  下午茶的起源
  全球变暖 海象“搬家”
  安妮斯顿获封“封面王”

本频道最新推荐

     
  这就是生活!
  猪都能飞了,真是“天方夜谭”
  “泡沫”的翻译种种
  “形影不离”怎么说
  “逮个正着”怎么说

论坛热贴

     
  “半糖主义”怎么翻译啊?
  求助电影东京漂移里“洋鬼子”一词的翻译
  fish a fame?
  写日记"阴转雨"怎么译?
  some opinions on writing in english language
  Mountain Story 大山的故事