English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips> 词海拾贝> 流行新语

无聊谈话 nonversation

[ 2010-07-16 16:12]     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009

有没有觉得参加完一次聚会回来,感觉似乎认识了好多人,跟不少人说了不少的话,但是一句都想不起来?告诉你吧,因为在聚会上,人们之间的谈话基本都是nonversation。

无聊谈话 nonversation

Nonversation means a completely worthless conversation, wherein nothing is illuminated, explained or otherwise elaborated upon, typically occurs at parties, bars or other events where meaningful conversation is nearly impossible.

Nonversation(无聊谈话)指没有阐述任何实质内容,也没有任何解释或说明意义的、毫无价值的谈话,这种谈话通常发生在派对、酒吧等有意义的谈话几乎不太可能发生的场合。

For example:

Smith: What a waste of time it is talking to that guy.

跟那人聊天简直太浪费时间了。

Jones: I know, every time I do, it's like a complete nonversation.

我明白。每次跟他聊天,我都觉得谈话及其无聊。

相关阅读

“聊天重力”看朋友亲疏

微博之后有了“微访” microvisit

何为“窥探文化”

偷情短信 chexting

(中国日报网英语点津 Helen 编辑)

点击查看更多英语习语新词

 

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn