English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips> 词海拾贝> 流行新语

你愿意做MRS degree吗

[ 2010-12-13 16:45]     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009

很多年以来,我们都用“千军万马过独木桥”来形容高考。通过这个考试,很多人改变了自己的命运,实现了事业追求。可你知道吗,在遥远的美国,有那么一部分女孩子上大学不是为了追求事业,而是为了找老公的哦。

Possible holders of an MRS degree are women who attend college just to meet potential husbands with high social standing and future earning potential.

你愿意做MRS degree吗

有些女孩子上大学就是为了找到一个有地位又有经济前景的老公,这样的女孩子就叫做未来的“学位夫人”。

This phenomenon, which occurs predominantly at private Christian institutions, has turned America’s ‘Bible colleges’ into ‘bridal colleges’. On these campuses, engagement is not only an eagerly awaited (and accepted) part of a relationship, but marriage is often promoted and planned around graduation.

这种现象多见于美国的私立基督教会学校,使得这些“圣经学校”都变成了“新娘学校”。在这些学校,订婚是她们在恋爱关系中热切期待(并接受)的一个步骤,邻近毕业的时候通常就要开始规划婚姻了。

Although independence and career goals for women are now accepted on college campuses, evidence still exists of women going the old-fashioned route: investing their money in pursuing a future lifestyle rather than in an academic conquest.

虽说现在的大学校园中,女生追求独立和事业发展已是普遍现象,不过有证据显示仍然有一部分女生选择走传统路线:将学费作为追求未来生活方式的投资,而不是用于追求学术成就。

相关阅读

“有异性没人性”英文这样说

家政女皇 domestic goddess

新娘哥斯拉 bridezilla

(中国日报网英语点津 Helen 编辑)

点击查看更多英语习语新词

 

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn