English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips> Focus 专题> 2012十八大热词

公立医院改革 public hospital reform

[ 2010-02-05 09:25]     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009

2010年首个政策事件出台:国务院原则通过了公立医院改革试点的指导意见,决定按照先行试点、逐步推开的原则,并逐步取消药品加成。

请看新华社的报道:

China has decided to start public hospital reform with pilot programs in selected cities or districts in each province, autonomous region and municipality, according to a cabinet guideline passed Wednesday.

国务院本周三出台的指导意见提出,我国已决定在各省、自治区、直辖市中选取部分城市或辖区率先进行公立医院改革试点。

文中的public hospital reform就是指“公立医院改革”,其中的public hospital就是指“公立医院”,与之对应的则是private hospital(私营医院)。此次实行的改革是一次pilot program(试点项目),将极大改进medical service system(医疗服务体系),改善doctor-patient relationship(医患关系)。

此次改革后,医院将逐步取消profiting from drugs(药品加成)。在职职工一般都参加了basic medical insurance(基本医疗保险),农村也已建立了new type of rural cooperative medical care system(新型农村合作医疗制度)。去年,我国还公布了essential medicines list(基本药物清单),对部分药品进行限价。在医疗机构中,illegal medical practice(非法行医)将受到严惩。

相关阅读

医疗游客 medical tourist

基本药物 essential medicine

临时医院 makeshift hospital

奥运会“定点医院”

非法行医 illegal medical practice

(中国日报网英语点津 Julie,编辑:Helen)

点击查看更多新闻热词

 

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn