三分之一欧美人视中国经济增长为机遇 One third see China as opportunity [ 2006-12-05 14:23 ]
|
One third of Europeans
and Americans see China's rapid economic growth to be an
opportunity. | One third of Europeans and Americans see
China's rapid economic growth to be an opportunity, while nearly 60
percent remain wary of China's rising economic power, an opinion poll the
German Marshall Fund, a transatlantic think
tank , showed on Monday.
China skeptics worrying about China's economy see its inexpensive goods
export and their companies relocating to China as a threat, according to
the poll which covered France, Germany, Italy, Poland, Slovakia, Britain
and the United States.
Of the six European countries covered, 70 percent of people in France
and only slightly fewer in Poland, Italy and Slovakia expressed jitters over China's emerging
economy.
Traditionally free-trading Britain had more people who saw China as an
opportunity than a threat, the survey found.
With European manufacturing coming under pressure from Asia, the
European Commission has imposed anti-dumping duties on a range of Chinese
exports, including leather shoes.
EU and Chinese negotiators are due to begin talks next month on a broad
new bilateral agreement, including economic issues. And, US Treasury
Secretary Henry Paulson is leading a high-level Washington delegation to
China later this month.
The poll also showed 52 percent of respondents favored globalization in
general, up from 46 percent in 2005.
Possibly behind that was a fall in dissatisfaction about the local
economy -- 41 percent of Americans and 27 percent of Europeans were
satisfied with their own economy, up from 30 and 20 percent respectively
in 2005, the survey found.
The poll heard the views of about 1,000 people in each of the seven
countries between September 5 and 25.
点击查看更多双语新闻
(Agencies/chinadaily.com.cn)
|
本周一公布的一项民意调查显示,三分之一的欧美人将中国经济的迅速发展视为一种机遇,而近60%的人则对此保持着警惕。
这项由跨大西洋合作智囊机构"德国马歇尔基金会"所做的调查共在法国、德国、意大利、波兰、斯洛伐克、英国和美国等七国开展。调查表明,中国怀疑论者认为中国大量廉价商品的出口以及外国公司进驻中国是一种潜在威胁。
调查显示,70%的法国人以及近70%的波兰人、意大利人和斯洛伐克人对中国经济的快速发展感到不安。
历来倡导自由贸易的英国人大多认为中国的崛起对于全世界来说是机遇而不是威胁。
由于亚洲的商品出口对欧洲制造业造成压力,所以欧盟对中国包括皮鞋在内的一系列出口商品征收了反倾销税。
欧盟和中国将于下月就一项最新全面双边协议进行磋商,其中涉及到一些经济问题。美国财政部部长亨利·鲍尔森将于本月末率高层代表团访问中国。
调查显示,52%的调查对象对全球化表示支持,而去年这一数字为46%。
这可能源于人们对本国经济状况满意度的提高。调查表明,41%的美国人和27%的欧洲人对本国的经济状况较为满意,去年这一比例分别为30%和20%。
这项七国调查于今年的9月5日至25日进行,每国约有1000人参加。
(英语点津姗姗编辑)
|
|
|
Vocabulary:
think
tank :
智囊团
jitter : a fit of
nervousness(紧张不安)
|
|