您现在的位置: Language Tips> Focus> 2010两会热词  
   
 





 
二板/创业板 second board
[ 2009-05-12 09:14 ]

创业板即将推出的消息,乐坏了一大批急于上市融资的中小公司,也让“憋屈”了大半年的券商、律师、会计师等中介机构兴奋起来。但显然,并不是谁都能从中分一杯羹,其间的争夺势必十分激烈。

请看《中国日报》的报道:

The country's long-awaited NASDAQ-style second board could start around October with 40 listed firms, it was suggested Sunday. The opening of the second board has been timed to coincide with the completion of the initial public offering reform on the main board.

众人期待已久的纳斯达克式创业板将于十月左右挂牌,同时有40家公司上市。此次创业板的开启与主板首次公开募股改革的完成同步进行。

在上面的报道中,second board就是股市中的“创业板”或“二板”,也称为growth enterprise board (GEB),是指main board(主板,即各国主要的证券交易场所)之外的专为暂时无法上市的中小企业和新兴公司提供融资途径和成长空间的证券交易市场。在创业板市场上市的公司大多从事高科技业务,具有较高的成长性。与主板市场相比,在二板市场上市的企业标准和上市条件相对较低。 美国的NASDAQ(纳斯达克)就是second board市场的典范。

上文中提到的initial public offering是“首次公开募股”,简称IPO,指某公司(股份有限公司或有限责任公司)首次向社会公众公开招股的发行方式。

最近是bear market(熊市),Jim's stocks have been trapped in the stock market(Jim的股票被套牢了),但他还是买入了一支blue chips(蓝筹股,绩优股),并每天关注这支股票的opening/closing price(开/收盘价)。这家listed firm(上市公司)最近势头很猛,并给员工配发了initial share(原始股)。今天这支股票已经涨到了10%的daily limit(每日停板限额),retail / private investor(散户)和broker/dealer(券商)乐不可支,但仍要谨记:股市有风险,入市须谨慎。

相关阅读

零和博弈 zero-sum game

养老金 nest egg

外汇储备库 forex reserve pool

债权转股权 debt-for-equity swap

(实习生 许雅宁,英语点津 Helen 编辑)

点击查看更多新闻热词

 

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
相关文章 Related Story
 
 
 
本频道最新推荐
 
“实名举报”英语怎么说
研究:人在74岁时最幸福
如何表达各种情感纠葛
权力交接仪式 power handover ceremony
你身边有“格格党”吗
翻吧推荐
 
论坛热贴
 
有效期怎么翻译?
Hold sb's feet to the fire 什么意思?
Throw the flag 是指什么意思?
说一个人很上道怎么翻?
Swallows may have gone——也许燕子已经飞去