蕴翎 选编 曾真 译注
Aircraft spotters enjoyed a rare treat as the Solar Impulse aircraft arrived in Le Bourget successfully after its fuel-free flight to the International Paris Air Show, where it is billed as one of the special guests.
在巴黎国际航空展上,被列入特别嘉宾名单的一架太阳能动力飞机在没有使用任何燃料的情况下,顺利完成飞行,降落在布歇尔机场,让观展的人们看到这难得的一幕。
Founders say Solar Impulse is a first, because despite being solar powered, it can also cope when the weather turns bad, making it the first plane to be able to fly day and night without requiring fuel.
发明者们说,这种飞机称得上首创,是因为它不仅仅可以利用太阳能,而且还可以在天气转差的时候照样飞行,是第一架不需要燃料就可以不分昼夜飞行的飞机。
The 12,000 solar cells integrated into the wing supply four electric motors with renewable energy and charge the 400kg lithium polymer batteries during the day, enabling the aircraft to fly at night. With an average flying speed of 70 kilometres per hour, Solar Impulse is not an immediate threat to commercial jets, which can easily cruise at more than 10 times the speed, but it will revolutionise the aviation industry.
嵌入机翼的12,000枚太阳能电池可以在白天为四组电动机提供持续的能源,同时为400 公斤重的锂聚合物电池充电,以保证飞机能在夜间飞行。太阳能动力飞机的平均飞行时速为70公里,暂时不会对商用飞机构成威胁——后者时速很容易就达到700公里以上。但它终将带来航空工业的革命。
Vocabulary
aviation 航空
bill 列为,列入清单
integrate 组装,嵌入,包含
lithium polymer battery 锂聚合物电池
(节选自《新锐空间》2011年第9期新锐视角栏目)