干细胞疗法 stem cell treatment

2012-01-12 13:49

分享到

 

近些年在中国各大城市,越来越多的医院和专科诊所开始提供干细胞治疗,但几乎没有科学证据支持此疗法,此疗法目前还处在实验阶段。中国卫生部日前要求,停止所有未获批的干细胞治疗和临床研究,政府将对该领域开展规范整顿工作。

请看《中国日报》的报道:

China's top health authority will strictly regulate the cutting-edge stem cell treatment, which attracts thousands of patients from abroad each year, to ensure patient safety and the orderly development of the technology.

干细胞治疗每年会吸引数千名外国患者,中国卫生部将严格管理干细胞治疗这一尖端疗法,以确保患者安全并使该技术有序发展。

文中的stem cell treatment就是指“干细胞疗法”,stem cell就是指“干细胞”,是一类具有self-renewing(自我复制能力)的multipotent cells(多潜能细胞)。干细胞疗法就是把健康的干细胞移植到病人体内,以达到修复病变细胞或重建功能正常的细胞和组织的目的。

在中国,stem cell therapy(干细胞疗法)主要用于治疗diabetes(糖尿病) 、spinal cord injury(脊髓损伤)、cerebral palsy(大脑性麻痹)、brian injury(大脑损伤)以及stroke(脑中风)。

然而,至今为止,只有用从bone marrow(骨髓)和umbilical cords(脐带)中提取的成人干细胞来治疗blood cancer(血癌)被证明是有效且安全的。世界卫生组织称,将stem cell treatment(干细胞疗法)应用于治疗人类疾病还需要更多科学数据证明其安全性和有效性。

相关阅读

救命手足 savior sibling

“骨髓捐赠者”怎么说?

stem cell: 干细胞

(中国日报网英语点津 实习生唐徐进 编辑:Rosy)

点击查看更多新闻热词

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
搜热词
 
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn