当前位置: Language Tips> 双语新闻

英男子开生育诊所亲自捐精 子女多至600人

中国日报网 2012-04-11 15:19

分享到

 
英男子开生育诊所亲自捐精 子女多至600人

A British man may have fathered 600 children by repeatedly using his own sperm in a fertility clinic he ran, it has emerged.

Get Flash Player

A British man may have fathered 600 children by repeatedly using his own sperm in a fertility clinic he ran, it has emerged.

Bertold Wiesner and his wife Mary Barton founded a fertility clinic in London in the 1940s and helped women conceive 1,500 babies.

It was thought that the clinic used a small number of highly intelligent friends as sperm donors but it has now emerged that around 600 of the babies were conceived using sperm from Mr Wiesner himself.

Two men conceived at the clinic, Barry Stevens a film-maker from Canada and David Gollancz, a barrister in London, have researched the centre and DNA tests suggest Mr Wiesner, an Austrian biologist, provided two thirds of the donated sperm.

Such a practice is outlawed now but at the time it was not known that Mr Wiesner was providing the majority of the samples.

The same sperm donor should not be used to create so many children because of the risk that two of the offpsring will unwittingly meet and start a family of their own, which could cause serious genetic problems in their children.

DNA tests were conducted on 18 people conceived at the clinic between 1943 and 1962. The results showed that two thirds of them were fathered by Mr Wiesner.

Extrapolating this to the rest of the children conceived at the clinic it would suggest around 600 of the children were Mr Wiesner’s.

Mr Gollancz told the Sunday Times: “A conservative estimate is that he would have been making 20 donations a year.

“Using standard figures for the number of live births which result, including allowances for twins and miscarriages, I estimate that he is responsible for between 300 and 600 children.”

In 1990 the Human Fertilisation and Embryology Act set up a regulator of fertility clinics and limits were set on the number of families a sperm or egg donor could provide.

Sperm donors can provide samples for the creation of up to ten families.

Around 2,000 children are born every year in Britain using donated eggs, sperm or embryos. Information about the donor is kept so the children can apply to find out the identity of their biological father and any half brothers or sisters once they turn 18.

(Read by Nelly Min. Nelly Min is a journalist at the China Daily Website.)

点击查看更多双语新闻

(Agencies)

据报道,英国人威斯纳在自己开办的生育诊所中屡次使用自己的精子,他的后代数量可能达600人之多。

伯托尔德•威斯纳与妻子玛丽•巴顿20世纪40年代在伦敦开设了一家生育诊所,帮助前来就诊的女性孕育了1500名后代。

当时人们以为,有少量高智商的夫妇俩人的朋友为该诊所捐精,但现在得知,大约600名后代都是使用威斯纳自己的精子繁育的。

加拿大电影制作人巴里•史蒂文斯和律师戴维•戈兰茨都生于这家诊所,两人对这家诊所进行了调查,DNA检测结果显示,诊所的捐献精子中有2/3来自奥地利生物学家威斯纳本人。

这种做法在如今当属违法行为,但当时人们并不知道大部分精子都是威斯纳提供的。

同一名捐精者不应该有这么多后代,因为两名后代可能会无意间遇到,并且结婚生子,这可能使他们的后代面临严重的基因问题。

18名1943年至1962年出生于这家诊所的人做了DNA检测。结果显示其中2/3的人是威斯纳的孩子。

按此推论,生于这家诊所的人中大约有600人都是威斯纳的后代。

戈兰茨告诉《星期日泰晤士报》:“保守估计威斯纳一年捐精达20次。”

“使用婴儿安全出生的标准数据进行计算,其中包括双胞胎和流产的情况,我估计他可能有300到600名后代。”

1990年,《人类受精与胚胎法案》对生育诊所做出规定,并限制了精子或卵子捐献者最多能为多少个家庭做出捐献。

捐精者最多为10个家庭提供精子。

英国每年有大约两千名婴儿出生于捐献的精子、卵子或者胚胎。关于捐献者的信息会被保存起来,因此当孩子18岁后,就能申请了解生父、以及他们的兄弟姐妹的身份信息。

相关阅读

无线网络辐射强 或降低男性精子活力

英上万父母为孩子储存脐带血 但功效存疑

日本培育出人工精子 没男性也能生育后代

在线选爸爸:英国网上公布捐精者信息

全球最大精子银行生意火爆 供不应求

美军最新无人侦察机外形酷似男性精子

研究:常用笔记本电脑或损害精子质量

(中国日报网英语点津 Julie 编辑:陈丹妮)

Vocabulary:

barrister: 出庭律师

unwittingly: 不知情地;无意地

extrapolate: 预测,推测

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
搜热词
 
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn