当前位置: Language Tips> 实用口语

Zone out 走神

2012-04-12 14:58

分享到

 

Larry和李华明天要考试,今天一起复习,但李华一直没法专心。她今天会学到两个常用语:zone out和now you're cooking with gas。

LL: So Reaganomics were the economic policies of US. President Ronald Reagan - Li Hua? Are you listening?

LH: (Pause) 嗯?发生什么事了?

LL: Li Hua! How can you zone out when your final is tomorrow?

LH: Zone out? 你在说什么啊, Larry?

LL: To zone out means to lose concentration and to not notice what's happening around you.

LH: 喔,你是说我分心吗?

LL: Yes. A 'zone' is an area. If you 'zone out', you mentally drift away from the place you are currently at, and go off into empty, dreamy space.

LH: 所以zone是指一个区域, zone out就是走神。

LL: Yup. So stop zoning out! We still have a lot of studying to do!

LH: 好吧。那你告诉我,什么是supply-side economics?

LL: Supply-side economics argues that economic growth can be most effectively created by lowering barriers for people to produce goods and services (supply) -

LH: 比如说降低所得税。

Zone out 走神

LL: Hey! Now you're cooking with gas!

LH: Cooking - cooking with what?

LL: Now you're cooking with gas! It means now you understand what I'm talking about.

LH: 啊, now you're cooking with gas是指我终于跟上了,了解你在说什么。是啊,我还是懂一点点的。不过now you're cooking with gas和了解一件事情怎么能扯得上关系呢?

LL: This comes with a little bit of history. In the 1930's cooking became more convenient as the kitchen evolved from the old coal/wood range into the wood/gas combination. So when we say 'now you're cooking with gas, it means you've crossed the barrier and progressed!

LH: 真有意思。原来是1930年代煮饭从依靠炭和木头进化成依靠天然气,生活方便了许多,所以说now you're cooking with gas就代表我进步了。

LL: Yes, that is correct. Wow you're really cooking with gas now! Learning so fast.

LH: 没错。我现在精神好多了。还是学习英文俚语比较有趣。

LL: But we have to keep going with Economics, or else we're both going to fail the exam tomorrow.

LH: 是啊。But if we keep talking about boring Economics, I'm going to zone out again!

LL: Hmm what should we do then...

LH: 要不这样!你先教我zone out和now you're cooking with gas的用法,让我变得有精神之后,我们再继续看经济学,怎么样?

LL: I guess that could work. Hmm...you seem to be able to use these two phrases already. Do you have any questions?

LH: 当然有。如果分心是zone out, 那很专注的时候就是I'm really zoned in, right?

LL: That's interesting. But no one says it that way. A lot of phrases are only used in one direction. Therefore, you can only say zone out, but there is no such thing as zone in.

LH: 啊,原来如此。分心是zone out, 但注意力集中时不能反过来说zone in.

LL: Right. What about "now you're cooking with gas?" Can you give me an example using that phrase?

LH: Even though I was zoning out at the beginning of this review session, I began to cook with gas.

LL: Hmm. The phrase 'now you're cooking with gas' is usually used together as one, so no words are changed. Therefore, we don't say that someone begins to cook with gas.

LH: 好麻烦。所以说,Now you're cooking with gas. 得要整句一字不露地用。通常是一个人对另一个人说,Now you're cooking with gas. 而不是用来形容第三者的。

LL: That's right. Now you're really cooking with gas! Do you think we can go back to Economics?

LH: 啊!我要回家了。今晚是美国偶像American Idol的决赛。拜拜!

LL: Wait! Li Hua!

相关阅读

如何形容“神志不清”的人

On another planet 在另一个世界

With It 全神贯注

Woolgathering

(来源:流行美语 编辑:旭燕)

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
搜热词
 
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn