民航发展基金 Civil Aviation Development Fund

2012-04-19 13:42

分享到

 

长期为人诟病的“机场建设费”取消了,但是却出现了一个征收标准不变的“民航发展基金”。不少网友质疑此举“换汤不换药”。

According to the interim measures on collecting, using and managing the Civil Aviation Development Fund, passengers flying on domestic flights will pay 50 yuan ($7.93) each per trip, starting this month.

根据征收、使用和管理民航发展基金的临时办法,从本月开始,对乘坐国内航班的旅客征收每人次50元。

上面报道中的Civil Aviation Development Fund就是“民航发展基金”,由原来对乘客征收的airport construction fee(机场建设费)以及对航空公司征收的Civil Aviation Infrastructure Construction Fund(民航基础设施建设基金)合并而成。“民航发展基金”开始征收以后,对于国内旅客而言,实际支出没有变化,但对于国际航线的旅客来说,他们需要多付20元的tourism development fund(旅游发展基金)。除去民航发展基金,旅客现在还需支付fuel surcharge(燃油附加费)。

以下航空旅客可以免征民航发展基金:持diplomatic passport(外交护照)乘坐国际及地区航班出境的旅客;年龄在12周岁以下(含)的乘机儿童;乘坐domestic feeder flight(国内支线航班)的旅客。航线可分为international flight(国际航线)、domestic flight(国内航线)和regional flight(地区航线)三大类。

相关阅读

武汉至东京的“直飞航线”

国内推出首个“航班延误险”

积压航班 flight backlog

(中国日报网英语点津 旭燕 编辑)

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
搜热词
 
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn