当前位置: Language Tips> 双语新闻

调查:网上分享太多个人信息惹人厌

中国日报网 2012-05-11 08:43

分享到

 

调查:网上分享太多个人信息惹人厌

Whether it is photos, personal status or unwanted comments, most Americans think people 'overshare' personal information online and a third admit not everything they post is true.

Get Flash Player

Whether it is photos, personal status or unwanted comments, most Americans think people 'overshare' personal information online and a third admit not everything they post is true.

A survey for Intel Corporation on mobile etiquette and digital sharing showed that 90 percent of Americans think too much is being divulged, and nearly half feel overwhelmed by all the data that is out there.

One in five of the 2,008 people questioned by Ipsos Observer for Intel admitted that some of what they post is false.

"People are still sorting through what does it means to share, who is the audience you are sharing with, what do those audiences want and how do they feel about things?" said Dr Genevieve Bell, the director of user interaction and experience at Intel Labs.

"Those are the things that are really fluid. We are still sorting it out both at a personal level and a cultural level."

For many, sharing online with smartphones, laptops, notebooks and tablets is easier than in person. A third of people admitted they were more comfortable with digital sharing than face to face, and a quarter said they had a different personality online.

About 85 percent of Americans post information online and a quarter do it every day, according to the survey. For 65 percent of US adults, sharing makes them feel closer to family and friends and nearly half said if they didn't communicate online they wouldn't know what is going on with those near and dear to them.

But the wealth of digital information can also be annoying.

Most US adults said they are vexed by people who complain constantly and similar numbers found posting inappropriate or explicit photos and private information bothersome.

Bell said the results of the poll show people are still having difficulty dealing with technology.

"The fact that people are still grappling with how to balance the benefits of mobile technology with the downsides - this means we all still have those moments of poor mobile manners," she explained.

(Read by Nelly Min. Nelly Min is a journalist at the China Daily Website.)

点击查看更多双语新闻

(Agencies)

不管是照片、个人状态还是多余的评论,大多数美国人认为人们在网上“过度分享”了个人信息,三分之一的人承认自己上传到网上的东西并不全是真的。

为英特尔公司开展的一项关于手机礼节和数字化资源分享的调查显示,90%的美国人认为人们透露了太多个人信息,近半数美国人表示网上的信息泛滥让人受不了。

益普索观察机构为英特尔公司开展的这一调查访问了2008个人,其中有五分之一承认自己上传的某些内容不实。

英特尔实验室的用户互动和体验部主管吉纳维芙•贝尔博士说:“人们仍然在摸索分享的意义:你要与之分享的观众是谁,这些观众需要什么,他们对所分享物的感觉如何?”

“这些都是很容易变化的。不论是个人层面还是文化层面,我们都依然在摸索当中。”

对许多人而言,用智能手机、笔记本电脑、上网本和平板电脑在网上分享资源比当面与人分享要容易。三分之一美国人承认他们在网上分享数字化资源比当面与人分享更自在,四分之一的人说他们在网上完全是另一种性格。

据调查,约85%的美国人在网上上传信息,四分之一的美国人天天上传。对65%的美国成人而言,分享信息让他们感觉和家人朋友更亲近,近半数的人说如果他们不在网上交流,他们就不能知道亲近的人的近况。

但是,数字化信息的丰富也可以让人生厌。

大多数美国成人称,他们对那些在网上不断抱怨的人很恼火,数量相近的美国人觉得上传不适宜或太暴露的照片和私人信息很烦人。

贝尔说,调查结果显示,人们在应对技术方面仍有困难。

她解释说:“人们依然在尽力平衡手机技术的利弊,这意味着我们的手机礼节不周还要持续一段时间。”

相关阅读

社交网站社交功能减弱 用户隐私设置加强

科学家:社交网站培育出“自恋的一代”

沉迷Facebook会降低人的幸福感

研究:网络交友难觅真爱

网络取代人脑成为记忆主要存储库

社交网络时代 “好友”虽多密友很少

(中国日报网英语点津 陈丹妮 编辑:Julie)

Vocabulary:

divulge: 泄露;暴露

fluid: 不固定的;易变的

vex: 使生气;使痛苦;使烦恼

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
搜热词
 
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn