“习奥会”相关词汇

中国日报网 2013-06-09 09:00

分享到

 

国家主席习近平7日在美国加利福尼亚州安纳伯格庄园同美国总统奥巴马举行中美元首会晤,此次会晤被媒体称为“习奥会”(Xi-Obama summit),双方将举行为期两天的会谈,内容将是地缘政治(geopolitics)与私人话题的有趣结合。以下为此次会晤相关的部分词汇和表达:

“习奥会”相关词汇
US President Barack Obama meets Chinese President Xi Jinping at The Annenberg Retreat at Sunnylands in Rancho Mirage, California June 7, 2013.
 

 

宽广的太平洋有足够空间容纳中美两个大国。

The Pacific Ocean is broad enough for two powers of China and the US.

 

为中美关系发展规划蓝图

To chart out the blueprint for the development of the Sino-US relations

 

跨越太平洋的合作

Cross-Pacific cooperation

 

一个正在崛起的大国和一个已经占据优势的大国

A rising power and an established power

 

非正式会面

Laid-back meeting

 

私人晚宴

Private dinner

 

建立新型大国关系

Building a new type of major power relationship

 

中美关系又站在一个新的历史起点上。

The bilateral relationship is at a historical starting point.

 

从各自国家经济发展到促进全球经济稳定复苏

From economic development of each country to the recovery and stability of global economy,

 

从处理国际和地区热点问题到应对各种全球性挑战

From handling regional and international security issues to global challenges

 

为中美关系发展注入新活力

To inject more vitality into the bilateral relations

 

相关阅读

波士顿爆炸案相关词汇

“法国大选”相关词汇

中美军事关系相关词汇

美国医保改革相关词汇

(中国日报网英语点津 Helen)

点击查看更多新闻热词

 

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
搜热词
 
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn