当前位置: Language Tips> 新闻热词> Business Hot Word 经济
分享到
为进一步推进利率市场化,完善金融市场基准利率体系,指导信贷市场产品定价,2013年10月25日,贷款基础利率集中报价和发布机制正式运行。全国银行间同业拆借中心为贷款基础利率的指定发布人。
请看相关报道:
China's central bank on Friday announced the launch of Loan Prime Rate (LPR), a new benchmark lending rate for commercial banks designed to make interest rates more market-oriented.
中国央行于周五宣布推出贷款基础利率,这是为进一步推动利率市场化、专为商业银行设计的一项新的贷款利率参照标准。
Loan Prime Rate就是“贷款基础利率”,缩写为LPR,全国银行间同业拆借中心(National Interbank Loans Center)为贷款基础利率的指定发布人。贷款基础利率是商业银行对其最优质客户执行的贷款利率(lending rates for their best customers)。贷款基础利率的集中报价和发布机制是在报价行自主报出本行贷款基础利率的基础上,剔除最高、最低各1家报价后,指定发布人对其余报价进行加权平均计算(to calculate the weighted average),形成报价行的贷款基础利率报价平均利率并于每个工作日通过上海银行间同业拆放利率网(website of the Shanghai Interbank Offered Rate)对外公布。首批报价行共9家,分别为工商银行、农业银行、中国银行、建设银行、交通银行、中信银行、浦发银行、兴业银行和招商银行。
目前,商业银行实行的存贷款利率是根据央行公布的存贷款基准利率(benchmark deposit and lending rate)制定的,存贷款基准利率是央行用于调节社会经济和金融体系运转的货币政策(monetary policy)之一。此次推出贷款基础利率有利于强化金融市场基准利率体系建设,促进定价基准由中央银行确定向市场决定的平稳过渡。
相关阅读
(中国日报网英语点津 Helen)
点击查看更多新闻热词
上一篇 : 百度“在线理财产品”
下一篇 : “创业”用英语怎么说?
分享到
电话:8610-84883645
传真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn