当前位置: Language Tips> 流行新词

无处不在的“办公室怒气”

中国日报网 2013-11-15 10:28

分享到

 

写了一长篇稿子,就在点击保存的那一瞬间,电脑当机了,然后所有辛苦都白费。办公室里每天都在上演着各种人与机器之间的战争,而这战争的结局通常都是人类发怒。

无处不在的“办公室怒气”

Office rage refers to a fit of violent anger by an office worker due to nonperformance by equipment. It is normally directed at printers, computers, phones, etc.

Office rage(办公室怒气)指办公室职员因为某个办公设备故障而产生的怒气,这怒气通常都指向打印机、电脑、电话等设备。

For example:

The printer is jammed and Susan has a meeting in 10 minutes. She's got a horrible case of office rage today.

打印机卡纸了,而苏珊十分钟后就要开会。她今天在办公室发了一大通怒。

我们之前已经介绍过好几个跟rage有关的表达,今天就把它们放一起总结一下吧。

公交狂躁症(public transport rage)指在乘车高峰时段,很多乘坐公共交通的乘客特别容易动怒。平时沉着冷静、行为有修养的人会为了抢座而与人言语相交、甚至大打出手。 >>详细

网怒(web rage)指上网时因为网页打开太慢而觉得急躁、不耐烦,主要表现为易怒,甚至有攻击倾向。 >>详细

桌怒(desk rage)指办公室职员在压力到达一定极限后开始在办公室大声谩骂、出口成“脏”的情况。 >>详细

路怒症(road rage)指汽车或其它机动车的驾驶人员有攻击性或愤怒的行为。 >>详细

空怒(air rage)是飞机飞行期间,乘客和空乘人员引发的捣乱或暴力行为统称。 >>详细

(中国日报网英语点津 Helen)

点击查看更多英语习语新词

 

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
搜热词
 
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn