腾讯被诉“滥用市场支配地位”

中国日报网 2013-11-27 08:57

分享到

 

奇虎360公司与腾讯公司之间的反垄断诉讼案即将迎来最终审判。最高院第一法庭定在26日上午9时公开开庭审理,并电视直播。

请看相关报道

 
腾讯被诉“滥用市场支配地位”

An Internet user in Chongqing reads Internet reports about the dispute between major Chinese online companies Tencent and Qihoo 360. [Photo / China Daily] 

Tencent, China's largest instant messaging service provider, was accused of abusing its dominant market position in the case filed by Qihoo 360, an anti-virus software company.

中国最大的即时通讯服务供应商腾讯公司被杀毒软件公司奇虎360起诉,称其滥用市场支配地位。

Abuse its dominant market position就是“滥用市场支配地位”,更专业的说法为abuse of market ascendancy,即“滥用市场优势地位”,指企业获得一定的市场支配地位以后滥用这种地位,对市场的其他主体进行不公平的交易或排斥竞争对手的行为。其表现形式有:不正当的价格行为(improper pricing)、差别对待(differentiated treatment)、强制交易(forced transaction)、搭售和附加不合理条件(tie-in sale and imposing unreasonable conditions)、掠夺性定价(predatory pricing)、独家交易(exclusive dealing)。

此案是2008年8月1日《反垄断法》(Anti-Monopoly Law)实施以来互联网领域的首个反垄断案例。今年3月28日,360诉腾讯滥用市场支配地位一案一审宣判。广东省高院驳回360全部诉讼请求(rejected all claims by 360)。判决认为,腾讯不存在市场支配地位,也不存在滥用问题。360不服一审判决,于今年4月向最高人民法院提出上诉(appeal to the Supreme People’s Court)。

相关阅读

3Q之争热门词汇

反垄断调查 anti-monopoly probe

同业“合作竞争”机制

(中国日报网英语点津 Helen)

点击查看更多新闻热词

 

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
搜热词
 
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn