English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips > 图片播报

池州市杏花村文化旅游区

[ 2013-05-16 17:10]     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009

池州市杏花村文化旅游区
杏花村

 

池州市杏花村文化旅游区
杏花村

 

杏花村位于池州城西,建村于公元645年,距今已有1300多年历史,因晚唐诗人杜牧作《清明》诗而名扬天下。是全国唯一以村建志入选《四库全书》的村落,是池州最具特色的历史文化名村、享誉中外的重要历史文化遗产和旅游文化品牌。

为充分挖掘杏花村文化内涵,彰显池州生态环境和历史文化底蕴,2012年,池州市委、市政府审时度势,抢抓发展机遇、顺应社情民意,在主城区西南部规划建设杏花村文化旅游区。规划建设中的杏花村文化旅游区东至318国道,南至涓桥天生湖南岸山体分脊线,西至秋浦河西岸,北至秋浦河大桥东连接线,总规划面积约35平方公里,其中一期规划面积16.8 平方公里,起步区8平方公里。

杏花村文化旅游区功能分区突出“一路二水三区”特色:“一路”,指318国道旅游休闲产业发展带,是旅游区的映像区、引景区和杏花村发展财富区,通过沿路景观改造,形成一路杏花景观大道;“二水”,指秋浦河原生态湿地休闲带、十里杏花溪田园游憩带,构筑“水环村绕”的江南田溪格局,形成绿树村边合、水韵杏花村田园意境;“三区”,指启动区(唐风乡韵体验区)、发展区(唐风田园观光区)、延展区(唐风山水度假区)。其中,启动区约8平方公里,以丘陵、绿谷、塘池、村庄为基础,营造“十里烟村一色红,村花村酒两共幽”的田园胜境;发展区约16平方公里,结合古代经典田园产业打造新型生态产业发展区,实现生态观光与资源保护相协调,产业发展与经济建设同步推进,旅游产业和农林升级共振发展;延展区约11平方公里,将天生湖山湖交融、幽静乡野的基底气质与唐代皇室贵族休闲方式耦合,打造最具特色唐风高端滨湖度假区。

根据总体规划的要求,杏花村文化旅游区将以旅游业态为主,突出“诗、酒、茶、花、水”文化主题,着力打造具有山水风情、生态风貌、唐朝风韵、江南风格、市井风味、农耕风俗的“中国最具特色的旅游业态”和“中国最有价值的文化品牌”。建设目标是:计划到2015年建成初具规模、基础设施齐全、旅游功能完善、品牌效应彰显、独具文化魅力的国家4A级旅游景区。到2020年,再现“一河秋浦水、十里杏花村、百家香酒肆、千载诗人地”的佳境,建成集生态文化休闲、民俗文化体验、市井文化消费于一体的国家5A级旅游景区和国家级文化产业示范园区;力争年接待能力达500万人次,旅游总收入突破50亿元。

杏花村文化旅游区自启动建设一年多以来,坚持“完善景区基础设施、彰显自然生态本底、点缀布局景观小品”的基本建设思路,累计投入资金1.5亿元,编制完成“一路两水三区”的总体规划以及农、林、水、电、游路等专项规划;基本拉开景区北入口框架,全面启动征迁安置工作,完成房屋征收5万平方米、征地532亩和土地流转6400亩,石城路、十里路和秋浦河大桥即将修建完成;先后与30余家企业深入洽谈,成功签订起步区北部园区合作框架协议,农耕文化园、四季花卉园等一批项目开工建设,完成红豆杉、桃树等景观树木种植1.17万株、杏树种植400余亩;争取建设用地指标650亩,杏花村文化旅游区相继列入省“861”行动计划、皖南国际文化旅游示范区核心规划区项目。

围绕建设目标,我们近期将以起步区建设为重点,突出抓好土地征迁流转、基础设施建设、业态招商布局、文化旅游营销等重点工作,推进杏花村文化旅游区建设尽快出形象、见成效。一是完善基础设施。加快推进石城路、十里路沿路景观和绿道建设,启动景区东入口、二级游道项目和水系贯通工程建设。二是加快征迁安置。加快推进3平方公里范围内集体土地、北入口左侧至特教学校、长岗新村石城路东侧等地块房屋征收和土地流转,全面完成6户企业搬迁工作。三是改善生态本底。组织实施4平方公里范围内农业景观、林相改造、林业景观建设,推进景区北入口区域景观提升改造,加快四季花卉园和农耕文化园建设,年底前打造“梅洲晓雪”、“茶田麦浪”景观。四是积极招商引资。加强与安徽美邦集团、广西海湾智库集团、中信信托、浙江万向集团、香港卫视传媒集团等企业实质性合同谈判工作,争取尽快签约。力争年内启动建设重点项目7个,实现总投资约10亿元,初步建成起步区雏形,确保2014年4月底前具备举办国际杏花村文化旅游节基本条件。

(编辑 马文英)

 

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

本文相关阅读

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn