当前位置: Language Tips> 分类词汇

“舌尖上的中国2”美食英文说法抢鲜看之四(组图)

中国日报网 2014-05-12 17:30

分享到

 

《舌尖上的中国2》第四集《家常》让我们到寻常百姓家去体味美食,本集介绍的诸多家常美食,如莜面凉皮、红烧肉、泡菜鱼、蒲菜涨蛋的英语要如何表达呢?

“舌尖上的中国2”美食英文说法抢鲜看之四(组图)
 
 

第四集 《家常》Daily Domestics美味菜名双语对照:

“舌尖上的中国2”美食英文说法抢鲜看之四(组图)

小凹馍(由玉米面和韭菜制成)

Steamed concave buns made of maize flour and Chinese chives

 

“舌尖上的中国2”美食英文说法抢鲜看之四(组图)

莜面凉皮

Cold oat noodles

 

“舌尖上的中国2”美食英文说法抢鲜看之四(组图)

枣花馍

Steamed jujube flower bun

 

“舌尖上的中国2”美食英文说法抢鲜看之四(组图)

天门蒸菜

Tian-men steamed dishes

 

“舌尖上的中国2”美食英文说法抢鲜看之四(组图)

红烧肉

Braised pork in brown sauce

 

“舌尖上的中国2”美食英文说法抢鲜看之四(组图)

泡菜鱼

Stewed fish in pickles

 

“舌尖上的中国2”美食英文说法抢鲜看之四(组图)

各种泡菜

all kinds of pickles

 

上一页 1 2 3 下一页

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
搜热词
 
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn