当前位置: Language Tips> 翻译经验

日本战犯侵华罪行自供——武部六藏

国家档案局网站 2014-07-24 11:19

分享到

 

据武部六藏1950年笔供,他1893年出生于日本长崎县。曾任伪满洲国总务长官。

日本战犯侵华罪行自供——武部六藏
  武部六藏

重要罪行有:

“满洲的第一次产业开发五年计划的制订是在1937年完成的。”

“实行满洲产业开发计划只靠满洲国自己的力量究竟是不可能的,大部分必须靠日本援助。所以对该计划的制订是和日本政府及军部作了充分的商议。”

“1939年修正了第一次计划,扩大了第一次计划的规模。……这是和日本政府及军部共同商议后确定的。修改计划的中心人物还是星野直树和岸信介。”

“接着第一次计划又制订了第二次开发产业计划。它是在1942年制订的” 。“制订第二次计划是在我任总务长官的时期,古海忠之、青木实是制订计划的中心人物。关东军方面主要参加指导的是第4课小尾中佐。”

Abstract of the Written Confessions in English

Rokusashi Takebe

According to the written confession of Rokusashi Takebe in 1950, he was born in Nagasaki Prefecture, Japan in 1893. He was once chief of general affairs of the “Manchukuo”.

Major offences:

“The first 5-year industrial development plan of the “Manchukuo” was completed in 1937”;

“It was impossible for the “Manchukuo” to implement this plan by itself, and it must largely rely on Japan’s aid. So this plan was made after full consultation with the Japanese government and army headquarters”;

“The first plan was amended in 1939 to enlarge its scale.… This was decided after discussion with the Japanese government and army headquarters. Key figures in amending the plan were Naoki Hoshino and Nobusuke Kishi”;

“The second industrial development plan was made in 1942, following the first one.” “The formulation of the second plan was during my term of chief of general affairs. The key figures in its formulation were Furumi Tadayuki and Aoki Minoru (see the following part for reference). As for the Kwantung Army, mainly Colonel Obi of the Fourth Section took part in the guidance”.

(来源:国家档案局网站,编辑 Helen)

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
搜热词
 
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn