河北出台APEC期间减排措施

中国日报网 2014-10-22 08:48

分享到

 

为保障APEC会议期间的空气质量,河北省将停止881个工地易扬尘作业,取缔露天烧烤,河北省省长张庆伟称“做好APEC会议空气质量保障工作是河北省义不容辞的责任”。

河北出台APEC期间减排措施

Construction work is to be curtailed to reduce smog in Shijiazhuang, Hebei province-which was shrouded on Monday-and Beijing. MOU YU/XINHUA 

From Nov 3 to Nov 12, Hebei province will order work halted at 881 sites involving excavation, demolition, waste transportation and similar activities that generate dust.

11月3日至12日期间,河北省将下令停止881个工地的土石方开挖、拆除工程、渣土运输及易扬尘作业。

APEC会议将于下月在北京市怀柔区雁栖湖召开,为了保证让前来参加会议的各国代表呼吸到新鲜的空气(inhale fresh air),河北省近日下发了《关于做好亚太经合组织会议期间空气质量保障工作的通知》,要求会议期间,重点控制区域881个工地的土石方开挖(excavation)、拆除工程(demolition)、渣土运输(waste transportation)及易扬尘作业(activities that generate dust)一律停止施工,其他施工现场污染工序时间减半,并采取洒水、覆盖等控制措施。如遇重污染天气,一般控制区域的1564个工地参照重点控制区域工地要求,一律停工。在此期间,露天烧烤(outdoor barbecue)和垃圾焚烧(waste incineration)也被禁止。

在重大活动和会议期间采取的严厉的减排治理措施被网友们称为“会议治霾”(smog-fighting measures during important meetings and events)。大家都认为,要解决雾霾问题,局部的限制措施是做不到的,要找到长效的解决方式来代替应急式的解决方式。

(中国日报网英语点津 Helen)

 

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
搜热词
 
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn