习主席2018年新年贺词中的几个典故

2018-01-03 09:01

今年的贺词中习主席引用了几个典故,一起来回顾一下。

“益者三友,友直、友谅、友多闻”

2017-12-02 13:04

中国共产党将一如既往为世界和平安宁、共同发展、文明交流互鉴作贡献。

学“习”语典故 讲中国故事

2017-11-03 09:37

中华优秀传统文化是习近平主席治国理念的重要来源之一。

“不要人夸颜色好 只留清气满乾坤”

2017-10-25 14:09

“不要人夸颜色好,只留清气满乾坤”出自元代诗人画家王冕的《墨梅》。

交得其道,千里同好

2017-09-05 17:43

金砖合作之所以得到快速发展,关键在于找准了合作之道。

“苏州过后无艇搭”

2017-07-02 11:05

习近平主席引俗语、话古训、打比方,语言生动形象,让人印象深刻。

“桃李不言,下自成蹊”

2017-06-26 17:30

桃李不会说话,但仍然会吸引人们到树下赏花尝果,以至树下都走出一条小路。

“苟日新,日日新,又日新”

2017-06-23 14:21

如果能每天除旧更新,就要天天除旧更新,不间断地更新又更新。

“靡不有初,鲜克有终”

2015-09-12 08:55

习近平引用的这两句是该篇的最后两句,来看全文英译。

“志合者,不以山海为远”

2017-06-23 14:40

志同道合的人,不会因为隔着山隔着海就认为是很远的距离。

“和而不同”

2017-06-23 14:21

君子和而不同,小人同而不和。

“位卑未敢忘忧国”

2017-06-23 14:40

虽然自己地位低微,但是从没忘掉忧国忧民的责任。

   上一页 1 2 下一页  

最新推荐

关注和订阅

人气排行
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn