42. Buttered toast with Marmite, UK 英国酸酵母奶油面包
OK, anything buttered is probably going to taste great, but there's something about this tangy, salty, sour, love-it-or-hate-it yeast extract that turns a piece of grilled bread into a reason to go on living. For extra yum (or yuck) factor, add a layer of marmalade.
的确,任何加了奶油的东西可能味道就会很好,但这种有点刺鼻、又咸又酸、让人或爱或恨的酵母提取物,将烤面包变成了生活下去的一个理由。想要添点其它美味因素,还可以再加一层果酱。
41. Stinky tofu, Southeast Asia 东南亚臭豆腐
Nothing really prepares you for the stench of one of the strangest dishes on earth. Like durian, smelly tofu is one of Southeast Asia's most iconic foods. The odor of fermenting tofu is so overpowering many aren't able to shake off the memory for months. So is the legendarily divine taste really worth the effort? Sure it is.
对于这种地球上最奇怪的菜肴之一的恶臭,你会感到防不胜防。和榴莲一样,臭豆腐是东南亚最具代表性的食品之一。豆腐发酵的气味是如此强烈,许多人好几个月都无法摆脱对它的记忆。那么这道传奇美食的味道能否抵消它的臭味呢?当然了。
40. Marzipan, Germany 德国杏仁糖膏
Don't be fooled by cheap imitations, which use soy paste or almond essence. The real stuff, which uses nothing but ground almonds with sugar, is so good, you'll eat a whole bar of it, feel sick, and still find yourself toying with the wrapper on bar number two.
不要被用黄豆酱或杏仁精做的便宜仿制品给骗了。真正的杏仁糖膏,原料只有磨碎的杏仁和糖。它是如此美味,你会吃下整整一大块,感觉有点甜腻,但忍不住又剥开了第二块的糖纸。
39. Ketchup, United States 美国番茄酱
If Malcolm Gladwell says it's a perfect food, then it's a perfect food. Let's face it, anything that can convince two-year-olds to eat their carrots rather than spitting them onto the floor is worthy of not just a "delicious" title, but a "miracle of persuasion" title, too.
如果畅销书作家马尔科姆·格莱德威尔说这是一种完美的食品,那么它就肯定是很完美。看看吧,这东西能说服两岁的孩子把胡萝卜吃掉而不是吐在地上,就不仅仅可以称得上是“美味”,而更应冠以“奇迹说服力”的头衔了吧。
电话:8610-84883645
传真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn