首页  | 新闻热词

一周热词榜(3.18-3.25)

中国日报网 2016-03-28 14:18

分享到微信

 

2. 社保费率
social security premium rate

请看例句:

Five provinces, Guangdong, Yunnan, Gansu, Guizhou and Jiangsu, together with two municipalities, Shanghai and Tianjin, have reduced the social security premium rate on companies' behalf, in a drive to develop real economy.
近日,广东、云南、甘肃、贵州、江苏5省及上海和天津两市均下调了企业所缴的社保费率,以发展实体经济。

社保降费大幕近期在全国拉开,上海成为我国最新一个宣布下调社保费率(social security premium rate)的地区。上海下调了养老保险(endowment insurance)、医疗保险(medical care insurance)和失业保险(unemployment insurance)的费率水平,总费率下降2.5个百分点,预计将为企业2016年全年减负约135亿元(lighten corporate burden by about RMB13.5b this year)。

广东方面,降低社会保险费成本的对象主要是失业、医疗、工伤险(working injury insurance)三种,其中失业险从原来的2%降至1%,预计到今年年底为该省企业节省开支(save corporate expenditures)约350亿元。相较于广东,天津主要是下调失业、生育、工伤三类险种,缴纳费率共降低1.43个百分点(combined 1.43 percentage points)。重庆、青海等省市已出台的供给侧改革(the supply-side reform)意见亦明确,将调整"五险一金"征缴政策。

此外,对社会保费的精简行动也已进入快车道。山西、湖南、山东目前正在研究制定医疗保险和生育保险合并实施方案(study to combine the medical insurance and maternity insurance),预计将在年底推出。各地纷纷出台下调企业社保缴费费率的措施,是为了给企业减负(ease corporate burden)。据悉,在社保职责(social security obligation)方面,中国企业是全球负担最重的国家之一。

[相关词汇]

社会保障体系 social welfare system

社保基金 social security funds

基本养老保险 basic endowment insurance

工伤保险 employment injury insurance

失业保险 unemployment insurance

生育保险 maternity insurance

|<< Previous 1 2 3 4 5 6 Next   >>|
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
本文相关阅读
5af95a68a3103f6866ee8449

关注“问题疫苗”

5af95a68a3103f6866ee8449

“保姆黑名单”规范市场

5af95a68a3103f6866ee8449

“澜湄合作机制”正式启动

5af95a68a3103f6866ee8449

“5G时代”就要来了

人气排行
中国日报网 英语点津微信
中国日报网 双语小程序