“保姆黑名单”规范市场

中国日报网 2016-03-23 16:29

分享到

 

不诚信或严重违反行规的保姆将被禁用。上海某家政联盟信息平台已经启用“保姆黑名单”,3名保姆因为违反平台制定的相关规定而被列入“黑名单”。

请看《中国日报》的报道:

“保姆黑名单”规范市场

The first names have been added to a nanny blacklist created by an alliance of 30 housekeeping service agencies in Shanghai to better regulate the market and deter unsuitable caregivers.
为了更好地规范市场,防止业主雇佣到不合格保姆,上海某家政联盟信息平台启用“保姆黑名单”,已有几名保姆被列入该黑名单。该平台现有规模家政公司30多家。

这是上海市家政市场首次启用“保姆黑名单(nanny blacklist)”。列入“黑名单”意味着今后信息平台的成员单位将禁止雇佣这些进黑名单的保姆(blacklisted nannies)。

已列入黑名单的保姆违规行为包括健康证造假(fake health certificate)等等。该平台披露的列入黑名单具体标准为:简历和健康证、上岗证、身份证等作假(fabricate qualifications or resumes);3次及以上不参加面试,或面试后不上岗;接业务后,与雇主联手“跳单”(refuse to pay a brokerage fee to the agency);公司派遣的保姆因为有事擅自叫人顶岗;公司派遣的保姆向雇主索要工资,或向雇主借款等;离开公司时“挖墙角”带走公司其他保姆;合同履行过程中突然提出涨工资,得不到满足(ask for more pay in the middle of a contract, leave the job if a pay hike is not granted)等。

(中国日报网英语点津  yaning)

上一篇 : 关注“问题疫苗”
下一篇 :

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
热搜词
 
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn