首页  | 每日一词

每日一词∣创新驱动发展战略 innovation-driven development strategy

中国日报网 2019-10-13 09:00

分享到微信

当前,全球制造业正经历深刻变革,各国需要增强制造业技术创新能力,推动制造业质量变革、效率变革、动力变革。中国高度重视制造业发展,坚持创新驱动发展战略,把推动制造业高质量发展作为构建现代化经济体系的重要一环。
The global manufacturing sector is undergoing profound reforms, and it is important for different countries to improve their innovation capacity in the sector and promote reform in quality, efficiency and impetus. China attaches great importance to the growth of the manufacturing sector, adheres to an innovation-driven development strategy, and sees promoting the high-quality development of the manufacturing sector as an important part of developing a modern economic system.

9月20日在2019世界制造业大会上拍摄的舞剑机器人。 (图片来源:新华社)

 

【知识点】

从“向科学进军”“科技是第一生产力”,到科教兴国战略和建设创新型国家,再到实施创新驱动发展战略,中国一直在探索一条符合中国国情、适应世界发展趋势的自主创新道路。特别是党的十八大以来,中国高举自主创新旗帜,开启了建成世界科技强国的新征程。
十八大作出了实施创新驱动发展战略的重大部署,突出强调科技创新是提高社会生产力和综合国力的战略支撑,必须摆在国家发展全局的核心位置。这一重大决策,立足国家发展全局,紧紧抓住世界新一轮科技革命和产业变革的机遇,是中国发展关键节点上的又一次重大战略抉择。

 

【重要讲话】

在新科技带来的新机遇面前,每个国家都有平等发展权利。潮流来了,跟不上就会落后,就会被淘汰。我们能够做的和应该做的就是要抢抓机遇,加大创新投入,着力培育新的经济增长点,实现新旧动能转换。要全力推进结构性改革,消除一切不利于创新的体制机制障碍,充分激发创新潜能和市场活力。
In the face of new opportunities brought by new science and technology, every country has an equal right to development. Those who fail to keep abreast of the trend of the times will fall behind and become irrelevant. What we can and should do is to seize opportunities, increase input in innovation, focus on creating new areas of growth and replace old growth drivers with new ones. We should endeavor to advance structural reform, remove all institutional barriers to innovation and fully unlock innovation potential and energize the market.
——2018年7月25日,习近平在金砖国家工商论坛上的讲话

【相关词汇】

大众创业、万众创新
mass innovation and entrepreneurship campaign

产品创新
product innovation

人工智能开放创新平台
open and innovative artificial intelligence platforms

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
人气排行
中国日报网 英语点津微信
中国日报网 双语小程序