Friends 1 《老友记》1(精讲之三)
[ 2006-09-22 10:33 ]
影片对白Who wants fair? Y'know, I just want things back. Y'know, the way they were.
文化面面观 Passive/second hand smoking! 被动吸烟(吸二手烟)
思想火花
西方社会体制是建立在诚信(good faith)制度之上的,英、美、德等国家更是典型的诚信国家。如果有人恶意撒谎而被发现,他将被社会所唾弃,在经济,法律,社会等各方面都无立足之地。典型的例子有德国的一个博士毕业后发现自己什么工作都找不到,后来才被告知自己在几年前乘坐公共汽车逃票被记录在案;在英国,如果有人乘坐地铁逃票被查出,他的名字将被公示在所有的地铁站。同样在英国,如果一个人曾经恶意撒谎,那么无论他是否有理,在法庭上肯定败诉,因为他的一切证言都会被视为谎言。本选段中Phoebe买的饮料中有一个拇指,结果饮料公司主动赔偿了7000美元。相比而言,中国的诚信在很大程度上还只属于道德的范畴。尤其是在中国劳资关系处于买方市场的今天,很多黑心的企业制造假冒伪劣产品,欺压自己的员工,种种行径令人愤恨。
考考你
用今日所学将下面的句子译成英语。
1. 在餐厅打工怎么了?工资是不怎么的,但是有机会认识美眉啊!
2. 你都快30了,怎么还没有正经谈过恋爱?
3. 人家女的对他都不设防了,他为什么还没有动静?
4. 只要你幸福,我宁愿退到好朋友的位置。
Friends 1 《老友记》1(精讲之二)考考你 参考答案
1. 她现在还小,别跟她提嫁人的事。
She is still young; don't bring up marriage to her.
2. A: 你说什么?我是二百五?
What? Did you call me a stupid moron?
B: 别急,只是随口说说而已。
Easy, it's just an expression.
3. 他对她落花有意,她对他却是流水无情。
He has a thing for her, while she doesn't.
4. 他们家就指望着他出息了。
He is the one to shoot for the stars in his family.
点击进入: 精彩电影回顾 《燃情岁月》
(英语点津Annabel编辑)
|