您现在的位置: Language Tips> Audio & Video> Movie English  
   
 





 
 
Prison Break 1《越狱》1(精讲之十)
http://language.chinadaily.com.cn/video/prisonbreak1_10.wmv
[ 2007-02-27 17:40 ]

影片对白  Quid pro quo. You scratch my back, I scratch yours.

文化面面观  United States Federal Witness Protection Program 美国司法中的证人保护

 

Normally, the witness is provided with a new name and location. Witnesses are encouraged to keep their first names and choose last names with the same initial. The U.S. Marshals Service provides new documentation, assists in finding housing and employment and provides a stipend until the witness gets on their feet, but the stipend can be discontinued if the U.S. Marshals Service feels that the witness is not making an aggressive effort to find a job. Witnesses are not to travel back to their hometowns or contact unprotected family members or former associates. Around 17% of protected witnesses will commit another crime, compared to the less than the 40% of parolees who return to crime.

Many U.S. states, including California and New York, have their own witness protection programs for crimes not covered by the federal program. The state-run programs provide less extensive protections than the federal program.

我观之我见

Prison Break 1《越狱》1(精讲之十)在这个片断里,Michael假意对Falzone供出对他不利的证人Fibonacci的地址,使得Falzone出钱恢复了Abruzzi监狱老大的位置,越狱计划的继续实施得以保障。当Falzone出动去杀死证人时,才发现上了Michael的当,被警察一举抓获。在Michael而言,他并不想为了越狱而去牺牲一个好人的性命。狱警Bob和狱友Cherry的死对他的触动非常大,他已经意识到这次计划可能会牺牲很多生命。尽管如此他并不想放弃拯救哥哥的计划。他能做的只是尽力防止其他人的死亡。

考考你

用今日所学将下面的句子译成英语。

1.她住在一个偏僻的小农场上。
2.我想我们应该公平交易--你帮我洗衣服,我请你看电影。
3.她丢了护照身陷困境。

Prison Break 1《越狱》1(精讲之九)考考你 参考答案

1. 他直接拒绝了他们,再也没有重新考虑一下。
He simply turned his back on them and never gave it a second thought.

2. 防止卷入办公室纠纷的最佳办法是不要挑起事端。
The best way to stay out of trouble at the office is not to make waves. 


点击进入: 更多精彩电影回顾 

(英语点津Annabel编辑)

   上一页 1 2 3 下一页  

分享按钮
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
相关文章 Related Story
 
 
 
本频道最新推荐
 
Leap Year《败犬求婚日》精讲之五
大S“秘恋”终成正果
台湾日式餐馆提供辐射侦测服务
英国推出威廉大婚iPad应用软件
有名无实的捐助:SWEDOW
翻吧推荐
 
论坛热贴
 
原来国家的名字如此浪漫
Funny lines about getting married
关于工资的英语词汇大全
关于职业装的英语词汇
余光中《尺素寸心》(节选)译