Before they were soldiers, they were family. Before they were legends, they were heroes. Before there was a nation, there was a fight for freedom.
这是 The Patriot 这部电影的tagline。The Patriot是一个美国式的“逼上梁山”的故事,梅尔·吉布森在影片中不太情愿地成为了一位为自由而战斗的父亲。节选的这个片断发生在南卡莱罗纳参战前夕,人们召集会议讨论要不要参战。参加会议的代表们各怀心思,独立派和保皇派唇枪舌剑,即使是独立派内部也存在分歧,一些人希望和国王谈判来取得独立,另一些人则认为只有通过战争才能获得独立。从中我们可以窥见美国民主的渊源。
考考你
用今日所学将下面的句子译成英语。
1.留心听着,这次我该告诉你妈妈了。
2.国王的侄子代表国王来到。
The devil wears Prada 《时尚女魔头》(精讲之六)考考你 参考答案
1. 这不是他们自己的主意,有人鼓动他们这么做。
They didn't think of it on their own; someone put them up to it.