您现在的位置: Language Tips> Audio & Video> Movie English  
 





 
《加勒比海盗》1(精讲之三)
[ 2007-04-06 18:28 ]

文化面面观  加勒比海的海盗 & 皇港 Port Royal

我观之我见  我们的Elizabeth Swann小姐似乎天生骨子里就流着海盗的血(也可能她老爸的老爸的老爸曾做过海盗?)。

考考你  现学现卖

影片对白

Pirate1: I didn't know we were takin on captives.

Pirate2: She's invoked the right of parley with Captain Barbossa.

Elizabeth: I am here to negotiate...

Pirate1: You will speak when spoken to.

Barbossa: And ye notlay a handon those under the protection of parley.

Pirate1:Aye, sir.

Barbossa: My apologies, Miss.

Elizabeth: Captain Barbossa, I am here to negotiate the cessation of hostilities against Port Royal.

Barbossa: There are a lot oflong wordsin there, Miss, we're naught but humble pirates. What is it that you want?

Elizabeth: I want you to leave and never come back.

Barbossa: I'm disinclined to acquiesce to your request... means no.

Elizabeth: Very well. I'll drop it.

Barbossa: Me holds are burstin' with swag and that bit of shine matters to us? Why?

Elizabeth: It's what you've been searching for. I recognized the ship. I saw it eight years ago on the crossing from England.

Barbossa: Did ya, now?

Elizabeth: Fine. Well, I suppose if it is worthless then theresno point inme keeping it.

Barbossa: No, You have a name, Missy?

Elizabeth: Elizabeth... Turner.

Will: You! Sparrow.

Jack: Aye.

Will: You are familiar with that ship, the Black Pearl?

Jack: I've heard of it.

Will: Where does it make berth?

Jack: Where does it make berth? Have you not heard the stories? Captain Barbossa and his crew of miscreants sailed from the dreaded Isla de Muerta. It's an island that cannot be found except by those who already know where it is.

Will: The ship's real enough. Therefore its anchorage must be a real place. Where is it?

Jack: Why ask me?

Will: Because you're a pirate.

Jack: And you want to turn pirate yourself, is that it?

Will: Never. They took Miss Swann.

Jack: Oh, so it is that you've found a girl. I see. Well, if you're intending to brave all, hasten to her rescue and so win fair lady's heart, you'll have to do it alone, mate. I see no profit in it for me.

Will: I can get you out of here.

Jack: How's that? The keys run off.

Will: I helped build these cells. These are half pin-barrel hinges. With the right leverage and a proper application of strength, the door will lift free.

Jack: What's your name?

Will: Will Turner.

Jack: That will be short for William, I imagine. Good, strong name. No doubt, named for your father, aye.

Will: Yes.

Jack: Aha. Well, Mr. Turner, I've changed me mind. If you spring me from this cell, I swearon pain ofdeath I shall take you to the Black Pearl and your bonny lass. Do we have an accord?

Will: Agreed.

Jack: Agreed, get me out.

妙语佳句,活学活用

1. Lay a hand on

这是一部海盗片,我们都知道海盗大多是没有受过什么教育的,因此他们说的英语大多不标准,而且这是一部表现17、18世纪时代的电影,有些英语还是古语,例如 ye (you)等等。

Lay a hand on 本来的短语写作 lay / get one's hands on,意为"Get someone or something in one's grasp, especially to do harm",例如:Tom's gone off with the keys again; just wait till I lay my hands on him. 汤姆又把钥匙拿走了,等我收拾他的。

2. Aye

这个词表示"yes",通常是海员回答上级命令时说的,表示"明白",难怪它在海盗中如此盛行了。当然,aye 还可以表示惊喜或是在自己的猜疑得到证实时说,意为"啊,原来如此"。

   上一页   1   2   3   下一页  
 
 
闂佽崵濮抽梽宥夊礉韫囨侗鏁婇柟杈剧畱鐎氬銇勯幒宥囧妽闁诲函鎷� (total )  濠电儑绲藉ú锔炬崲閸岀偞鍋ら柨鐕傛嫹闂備胶鎳撻悘姘跺箰缁嬭法鏆ら柨鐕傛嫹闂備礁鎲¢悷锕傚垂閸ф鐒垫い鎺戯攻鐎氾拷E-Mail闂備浇顫夋禍浠嬪礉韫囨挾鏆︽俊顖濆亹绾惧ジ鏌ㄩ悤鍌涘MSN闂備胶顢婇幓顏堝箯閿燂拷QQ濠电娀娼ч崐钘壩涢崟顐殨闁跨噦鎷�闂佸搫顦弲婊呯矙閹达箑鐭楅柛鈩冪⊕閸ゆ劙寮堕崼顐航闁搞倖妫冮幃妤€鈽夊畷鍥╃獥缂備讲鈧啿顏柟宄邦儔瀹曨偊宕熼渚€鏁�
相关文章 Related Stories
 
         
 
 
 
 
 
         

 

 

 
 
闂備礁鎼崐瑙勫垔娴犲鍎婃繝闈涱儏濡﹢鏌熷畡鎵伇婵¤鎷�

48小时内最热门

     
  “出入境手续”怎么说?
  炒股应该跟着感觉走吗?
  学会说“不”
  The Da Vinci Code《达•芬奇密码》(精讲之三)
  “帅呆了”怎么说

本频道最新推荐

     
  女孩的心思谁能猜:Suspended from class
  《说点什么吧》:Say something anyway
  Mountain and cowboy culture meet in Jackson Hole
  Livestock disease spreads in Britain
  Working magic in the garden with beans

论坛热贴

     
  CDCLUB(BJ)+非凡英语沙龙(e-Salon)秋日朝阳公园英语交游盛会
  “黄土高坡”怎么说
  “穿帮”怎么说
  “托养协议”,指老人托养
  As If!(e-c)practice
  “试婚”怎么说







| About Chinadaily.com.cn | About Language Tips | Advertise on Site | Contact US | Site Map | Job Offer |

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved.
None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited.
闂備胶绮〃鍛存偋婵犲倴缂氶柛顐ゅ枔閻濆爼鏌eΔ鈧悧濠囷綖閺嶎厽鐓ユ繛鎴炵懅椤e弶绻濋埀顒勫箥椤斿墽锛為梺鐟邦嚟婵柉銇愰弻銉︾厵缁剧増锚娴滈箖姊洪崨濠傜瑨闁挎洩绠戦埢宥夊Ψ閳哄倸鍓梺鍛婃处娴滐綁宕㈤鍕厱闁靛鍔岃濠碘槅鍋€閺呯娀鐛惔銊ノㄧ憸蹇曠矓閸︻厾纾奸柡鍐e亾闁荤喆鍔庨埀顒佽壘绾绢參骞忛悩娲绘晣闁绘ǹ寮撻崠鏍р攽閻愯尙婀撮柛搴ㄤ憾瀹曨剛鈧數纭堕崑鎾诲捶椤撶噥浠х紓浣介哺缁诲牓骞冭瀹曞ジ鎮㈤崫銉氶梺璇茬箳閸嬬喖宕戝鈧幊娆撳箣閿曗偓閻愬﹪鏌ら幁鎺戝姕闁挎稑顦甸弻鐔肩叕閹绘帒濮㈢紓鍌氱Т椤﹁京鍒掗埡浣叉瀻闁归偊鍓﹂弳锟犳⒑閸濆嫮澧曟い褉鍋撶紓浣介哺缁诲牆顕i悽鍓叉晜闁糕剝鐟у楣冩⒑閸涘⿴娈旂紒缁橆殜椤㈡瑩宕ㄩ弶鎴狀唺闂佸壊鍋嗛崰鎰礊閳ь剟姊洪幐搴b槈闁活剙銈搁妴鍛存晝閳ь剟锝為姀銈忕稏妞ゆ挾濮烽幉顕€鏌℃径灞戒沪闁搞劍绻冪换娑㈠炊椤掍礁浠洪梺闈涒康缁叉椽宕戦幘璇茬<婵炴垵宕禒娲煛婢跺棙娅呴悗娑掓櫊瀹曟繆銇愰幒鎴犵杸闂婎偄娲ゅù鐑芥偡閵忋倖鐓涢柛顐亜婢ф壆绱撳鍜佹Ш缂侇喒鏅涢埢搴ょ疀閺傚簱鍋撻妶鍚ゅ綊鏁愰崱娆戠厒濠电偛鐗婇崹鍨暦閿熺姴鍗虫慨妯夸含瀛濋梻浣烘嚀閻°劑鎮ч弮鍫熺厒婵犲﹤瀚々鏌ュ级閻愭潙顥嬮柣鐔村灲閺岀喓鈧稒锚閻忥絾绻濇繝鍐ㄧ伌闁硅櫕娲熷顕€宕掗悙鎻掑福闂備線娼уΛ鎾箯閿燂拷
闂備焦妞垮鈧紒鎻掝煼閹焦绂掔€n偅娅栭梺璺ㄥ櫐閹凤拷8610闂備焦瀵ч崘濠氬箯閿燂拷84883300闂備焦瀵ч崘濠氬箯閿燂拷 濠电偟顥愰崑鎰叏瀹勫府鑰块柨鐔哄У閺咁剟鏌ㄩ悤鍌涘8610闂備焦瀵ч崘濠氬箯閿燂拷84883500闂備線娼уΛ宀勫磻閹剧粯鐓忛柛鈥崇箰娴滅稙mail: language@chinadaily.com.cn