您现在的位置: Language Tips> Audio & Video> Movie English  
 





 
American pie 2《美国派》2精讲之三
[ 2008-03-21 16:59 ]

 

影片对白  By the end of the summer, you're gonna see the big picture.

 

7. blowout

在俚语中,blowout 有“宴会,盛会”的意思,例如:Lunch was a billion-calorie blowout beside the pool, accompanied by folkloric dancing. 盛大的午餐在游泳池边进行,还有民族舞蹈助兴。(《名利场》)

8. Best ever.

意思就是 the best time,下次要说“再没有比这更好的了”就可以用一用。

9. big picture

本意是指“全局/全景”,这里引申为“人生的意义”。

10. long distance

“长途电话”,这是美式英语的说法,英式英语是 trunk call,美式说法更为流行。

11. ride the subway

也是“乘地铁”。回想一下,“乘地铁”我们都可以怎么说?Take the subway,by subway,今天我们又学了一个 ride the subway。

文化面面观

The Lion King 狮子王

这里的The Lion King 应该是指百老汇音乐剧版本的《狮子王》。

One of the most popular Disney animated musicals, The Lion King presents the story of a lion cub's journey to adulthood and acceptance of his royal destiny. Simba (voiced first by Jonathan Taylor Thomas, then by Matthew Broderick) begins life as an honored prince, son of the powerful King Mufasa (voiced by James Earl Jones). The cub's happy childhood turns tragic when his evil uncle Scar (voiced by Jeremy Irons) murders Mufasa and drives Simba away from the kingdom. In exile, the young lion befriends the comically bumbling pair of Pumbaa the warthog (voiced by Ernie Sabella) and Timon the meerkat (voiced by Nathan Lane) and lives a carefree jungle life. As he approaches adulthood, however, he is visited by the spirit of his father, who instructs him to defeat the nefarious Scar and reclaim his rightful throne. Borrowing elements from Hamlet, classical mythology, and African folk tales, The Lion King tells its mythic coming-of-age tale with a combination of spectacular visuals and lively music, featuring light, rhythmic songs by Elton John and Tim Rice, and a score by Hans Zimmer. Embraced by children and adults alike, the film also spawned hit songs ("Can You Feel the Love Tonight", "Circle of Life") and a hit Broadway musical. In late 2002, The Lion King was re-released in the large-screen IMAX format. ~ Judd Blaise, All Movie Guide

考考你

用今日所学将下面的句子译成英语。

1. 我在那家工厂关闭前在那儿工作了20多年。

2. 我们保持镇定、同心协力就没有问题。

3. 最后他们举行了一个盛大的派对。

American pie 2《美国派》2精讲之二 考考你 参考答案

1. Shake off your chains of monogamy. You're a free man.

抛掉你那一夫一妻制的枷锁吧,你自由了。

2. What happened to the Nova I knew in high school?

高中时我认识的那个“诺瓦”是怎么了?

 

影片对白  By the end of the summer, you're gonna see the big picture.

点击进入:更多精彩电影回顾 


(英语点津Annabel编辑)
   上一页 1 2 下一页  
 
 
相关文章 Related Stories
 

 

 

 
 

本频道最新推荐

     
  《美国派》2精讲之三
  The Da Vinci code
  Pirates of the Caribbean
  Juno
  Click

论坛热贴

     
  "文化名人“该怎么译
  “网上办公管理系统”怎么说?
  中端市场
  “牛B”英语怎么翻译啊?
  一副“你奈何不了我的神态?
  thoughts from my life