影片对白 Will the mystery guest please sign in?
4. sign in
本意是“登记到达”,这里的意思“现身”。
5. Get your ass up
意思是“站起来”。表示强烈情绪的时候,如果要让某人挪动一下,常会说“Get your ass back in the room”等等。
6. hotshot
这里是个俚语,意思是“a person of impressive skill and daring, especially one who is highly successful and self-assured”,这里我们可以理解为“自大狂”。
7. flanking deployment
指“侧翼攻击”。
文化面面观
Pacoima 洛杉矶柏科马市
这里是Harry为了说明罪犯不在大楼内而举的一个例子。
Pacoima is a district in the San Fernando Valley region of the City of Los Angeles, California.
It is bordered by the Los Angeles districts of Mission Hills on the west, Arleta on the south, Sun Valley on the southeast, Lake View Terrace on the northeast, and by the city of San Fernando on the north. Major thoroughfares include San Fernando Road and Laurel Canyon and Van Nuys Boulevards. The Golden State and Ronald Reagan freeways run through the district.
Pacoima's first inhabitants were the semi-nomadic Tongva and Tataviam Native American tribes; the name Pacoima in fact comes from the Tataviam language and translates to "the entrance". In 1797, Spanish colonists built the nearby Mission San Fernando Rey, but the Pacoima area remained without permanent settlement until 1887. In that year, former Republican California State Assemblyman and California State Senator Charles MacLay purchased 56,000 acres (227 km²) in the area with a loan of $117,500 from a friend, U.S. Senator Leland Stanford (president of the Southern Pacific Railroad, former Governor of California, and founder of Stanford University). MacLay proceeded to subdivide the tract into agricultural parcels, most of which were used for the production of Southern California staples such as citrus, nuts, beans, wheat, and vegetables. As was the case in most of the San Fernando Valley, the lure of plentiful, cheap water from the Los Angeles Aqueduct proved irresistible to Pacoima's farmers, and the district was annexed by Los Angeles in 1921. (wikipedia)
考考你
用今日所学将下面的句子译成英语。
1. 我今天早晨又迟到了,因为表慢了。
2. 他给自己和妻子登记了一下。
3. 我们在三月份天气一暖就把冬天的衣服给收起来了。这实在是过于早了一点,因为两天后天气突然又变冷,还下了六寸雪。我们不得不再把衣服拿出来。
Speed《生死时速》精讲之一 考考你 参考答案
1. “我刚好卡点儿下山赶搭渡轮。”米丽莎说。
I cut it fine getting down the hill to catch my ferry," Melissa said.
2. 你想偷老板的钱?你真是疯了。
You wanna steal the boss’ money? You’re deeply nuts.
影片对白 Will the mystery guest please sign in?
点击进入:更多精彩电影回顾
(英语点津Annabel编辑)