Cory: The place is packed with the whole town of Hale on the bride's side, and with many New Yorkers on the groom's side.
Bob: Is this taken?
Elaine: No. I'm Elaine from Manhattan.
Bob: I'm Bob, Maggie's fourth attempt.
Elaine: I'm sorry.
Bob: That's okay. There's a lid for every pot. And I'm comfortable with Ike. It's like Jack Dempsey lost his heavyweight title to a New Yorker.
Elaine: Right. Gene Tunney.
Peggy: Spit! Let's go.
Maggie: Uh, okay. No sauntering down the aisle. I don't like that. Make time. Just get there. Just go.
Peggy: Fine.
Pastor: All rise, please.
Cory: The bride is walking down the aisle. Maggie Carpenter is walking down the aisle. Oh, she's pausing.
Ike: Stay with me.
Bob: Keep eye contact.
Pastor: Please be seated. Thank you.
Man: I sneaked in a camera.
Pastor: We are gathered here today--Please, no cameras now. Could we hold off photos until the end of the ceremony? Thank you. We’re gathered here today…
Ike: No.
Pastor: Where's she going?
Ike: Don't. Maggie! Block the doors! No, Maggie, don't! Back up!
Cory: Oh, never a dull moment at a Maggie wedding.
Maggie: There's a man coming with lots of candy in his pocket. If you tickle him, he'll give you all his candy. Here you go, little queen. Just tickle him.
Ike: Maggie!
Children: Give us some candy!
Ike: Whoa. No no no, not me. Get the naughty bride. Naughty bride. No, no. It's an Armani suit.
Maggie: Wait! Wait!
Ike: Maggie!
Maggie: Go. Go. Go, go.
Ike: Maggie! Maggie! Don't do it! Don't! Maggie!
Ellie: He's running after her.
Fisher: He's in pretty good shape too.
Ike: Maggie! No, Maggie!
Ellie: Where do you think she's going?
Fisher: Wherever it is, she'll be there by 10:30 tomorrow.
妙语佳句,活学活用
1. root for
这个片语的意思是“take sides with; align oneself with; show strong sympathy for支持”,比如:We all rooted for the home team. 我们都支持主场队。
2. There's a lid for every pot.
这是一句俗语,和Every Jack has his Jill. 的意思差不多,就是“每个人都能找到另一半。”
3. heavyweight title 重量级拳击冠军
4. make time
这里的make time意思是“proceed rapidly, move quickly 快点行事”,和hurry up 差不多,意在“弥补浪费掉的事件”,比如:We have to make time if we don't want to miss the first part of the movie. 要是我们不想错过电影的开头,我们就得快点了。
5. hold off
这个片语的意思是“stop or delay from action停止或延后做某事”,比如:Let's hold off until we know more. 我们等到了解更多的时候再继续吧。
6. in good shape
这个片语的意思是“physically fit; also, in a state of readiness 健康状态良好;做好准备”,这里也是一语双关:Ike有能力去追卡车,说明他身体好,并且显然他对Maggie逃婚也有所准备。
这个片语也写作in condition,in good condition,in shape,我们来看个例子:I've got to get in condition before the next road race. 我得为下次公路赛跑做好准备。