影片对白 I am afforded the right to speak in my own defense, sir, by the Constitution of the United States.
5. Motion to dismiss is denied.
“撤销告诉”。
6. $50,000 bail.
Bail 是指“保释金”。
7. juvie
也写作juvey,是指“少年罪犯(管教所)”,说明Will是那里的常客。
8. shot in the dark
这个片语的意思是“a wild, unsubstantiated guess瞎猜”,比如:--How did you know I was from America? –Just a shot in the dark.
9. combinatorial mathematics 组合数学
finite mathematics 有穷数学,有限数学
10. Sounds like a real hoot.
“Hoot”本来是指“猫头鹰的叫声”,或是“表示不满或轻蔑的叫嚣”,这里是Will嘲弄教授的安排。
11. serve time
意思是“服刑”,比如:We couldn't hire him when we learned that he had served time for robbery. 我们得知他曾因抢劫入狱时,就是不能雇佣他了。
文化面面观
Henry Ward Beecher
1813–87, American Congregational preacher, orator, and lecturer, born Litchfield, Conn.; son of Lyman Beecher and brother of Harriet Beecher Stowe (写《汤姆叔叔的小屋》的那位女士). He graduated from Amherst in 1834 and attended Lane Theological Seminary, Cincinnati. After two pastorates in Indiana, he accepted a call in 1847 to the newly organized Plymouth Church (Congregational) in Brooklyn, N.Y. There Beecher became famous for his advocacy of an emotional “gospel of love” Christianity instead of the strict Calvinist doctrine that then characterized much of American Protestantism. Every important issue of the day was discussed from his pulpit and in his lectures. He was a leader in the antislavery movement, a proponent of woman suffrage, and an advocate of the theory of evolution. Beecher became editor of the Independent in 1861 and of the Christian Union in 1870. In 1863 he visited England, where his lectures were influential in gaining a more sympathetic understanding of the Union cause. Enthusiasm, imaginative insight, a strong interest in humanity, ready wit, and an easy command of language produced a convincing eloquence. The sensational lawsuit brought against him by Theodore Tilton for adultery ended after a long trial (1875) with disagreement of the jury. Beecher's friends acclaimed him the victor. Despite the trial, Beecher remained influential for the rest of his life. His published works include The Life of Jesus, the Christ (1871) and Evolution and Religion (1885).
Proverbs from Plymouth pulpit 是由William Drysdale从Henry Ward Beecher的著作和言论中选取成集的。
考考你
将下面的句子译成汉语。
1. I am afforded the right to speak in my own defense, sir, by the Constitution of the United States.
2. I don't recall meeting anyone who matches that description. I think I'd remember.
3. There's no chance that you're pre-law, is there?
Good will hunting《心灵捕手》精讲之一 考考你 参考答案
1. 在俱乐部演讲前我得重新熟悉一下城镇的历史。
I'm brushing up my knowledge of town history before I speak at the club.
2. 比尔渴望在老板那里受宠。
Bill is anxious to get in the boss's good books.
影片对白 I am afforded the right to speak in my own defense, sir, by the Constitution of the United States.
点击进入: 更多精彩电影回顾
(英语点津Annabel编辑)