您现在的位置: Language Tips> Audio & Video> Movie English  
   
 





 
Revolutionary Road 《革命之路》精讲之四
[ 2009-04-30 08:37 ]

精彩对白:What happened, Frank? You get cold feet? You decide you're better off here after all?

婚姻是爱情的坟墓?

“《革命之路》得出了一条土得掉渣的真理:婚姻是断送爱情的坟墓。正如导演山姆-门德斯所说:“尽管《革命之路》里的婚姻状态极度悲观,但我可以确信的是,从纯粹的爱情过渡到相守终老的婚姻,两个人的心里必将遭遇一段难以规避的炼狱过程,只是每对夫妻经历这段过程的长短不同罢了。”《革命之路》显然放大的是婚姻中难以忍受的痛苦一面。”                           ——导演 山姆-门德斯

因为是以婚后的矛盾为主线,所以男女主角相识和交往的过程被一带而过,直接快进到搬家之后的生活——甚至已经有了两个孩子,男人做着一份自认为很蠢却又不得不做的工作来养家,女人是家庭主妇——偶尔客串演出,矛盾就在这样平淡的生活中产生了。不一样的是这矛盾无关中国此类电影所离不开的柴米油盐,确切地说,矛盾并不是在两个人之间产生的,个人的,分别自己对自己造成的,也就是对整个生活现状的不满。

Revolutionary Road 《革命之路》精讲之四

“为什么会认识,为什么要交往并结婚,我们究竟是怎样被对方吸引”相信冲突之后的伤心总会让人想到这几个问题,在恋爱中人们总是不停的说着理想,而婚姻却总是让人把这些统统忘记。在那次争吵之后,她终于想起他最初的样子,“没有什么是你不能做的。”于是这个破除矛盾,寻找新生活的计划在她的心里萌生了。难以忘记她向他解释整个计划的时候那双明亮而充满希翼并激动地含满泪水的眼睛,我想没有男人不会因此而被打动,他的激情也同时被唤醒了。在那段时间里,他们对那些听到他们的计划表示惊讶和不理解的人们嗤之以鼻,即使没人知道他们想要什么也不要紧,因为已经被即将要来临的改变冲昏了头脑。与其说是信心百倍,不如说是不停地告诉自己“我们可以的”,做最后的困兽之斗吧。

然而真正能抛下现实的人会有几个?

如果说单身汉们之中有20%,那么已经背负了婚姻,家庭,子女这些责任的人们之中,恐怕只有2%吧——选择突破还是留下来过虽然空虚麻木但还算舒服的生活,多数人都会缺乏勇气。

他被提升并加薪了,她怀孕了,这两件事到来的刚刚好。说实话,我始终认为没有这两件事的阻挡他们最终也去不成巴黎,就算去了也会被生活带来的其他痛苦所困扰。有这种想法同时也是我的可悲之处——我本来就是个惧怕改变的人,甚至连一次普通的旅游都会考虑再三最后多半放弃。事实上我认为如果继续下去,没出什么乱子的话,也许他们之后会过得更好,看来那男人的观点和我一致,于是他动摇了,并让天平慢慢倾斜向留下来的那一边。而女人却宁愿偷偷地,违法地,危险地去把孩子这个障碍私自做掉——那时她还天真地以为那是唯一障碍。

其实片面地剖析一下两人的心理:为什么在这件事上女人比男人坚决许多?有这样一个事实存在着,那就是谁工作,谁赚钱养家的问题。原本男主外女主内的结构会在去了巴黎之后做一个调换——无所事事的人会更空虚且更加匮乏安全感,要一个人放弃自己的经济自主能力其实很困难,尤其是要一个男人这么做,多半时候他们会理性地觉得如果安定和梦想可以同时兼得当然很好,但是如果不行,人们总是要回到正常的轨道上来。如果这种说法正确,那这就是他们两人唯一对立且不能调和的冲突了。

同时有这两种情绪在左右着每个人:一是安于现状,一是尝试突破,各占50%。所以当男人已经100%决定安于现状的时候,这个计划就以1:3的弱势而自动灭亡了,即使再不甘心又能怎样?即使被那个精神病人发疯一般的言语刺中了内心深处的弱点又能怎样?沉默,争吵,哭泣,离家出走均不能改变得了什么,即使是在气急了的时候她说了“我不爱你了”“我恨你”“你一靠近我就会尖叫”这些话,其实都是自己骗自己,她想要在喊出这些话的同时找到心里的平衡点,找到这件事情乃至这段关系的结束点。他其实也是。

故事演变成这样,真的需要做点什么了,让我扼腕的其实并不是最终的结局,我在看着那段早餐的时候早已潸然泪下。他在争吵之后第二天的早晨起床下楼,看到她在准备早餐时,以及吃早餐时听到她微笑着对他的鼓励,那包含泪水的眼神,那里面包含了惊讶,后悔,抱歉,感动以及情难自禁的爱。出门前他颤颤巍巍地问出的那一句:“那你不会再恨我了吗?”难道不是我们每次争吵而和好过后最关心的事情吗。

“革命路”便是革命之路的结尾,他在那条路上朝家的方向狂奔,也是他是想要回去,可是回到哪里?回到从前的平静生活,还是回到争吵之前,告诉她:“我们去巴黎”?

考考你

请将下列句子翻译成英文。

1.她试图说服他放弃这个计划。

2.发生了什么事,你不敢了吗?

3.他们的境况比我们好。

4.当心点,不要累坏自己。

Revolutionary Road 《革命之路》精讲之三 参考答案

1.Although he was not invited, Henry managed to horn in on Myra's wedding.

2.Will you go to court tomorrow?、

3.I think she needs to go to a funny farm.

4.If he only wanted to steady down, I'd give him a job.

精彩对白:What happened, Frank? You get cold feet? You decide you're better off here after all?

(英语点津Jennifer编辑)

点击进入:更多精彩电影回顾

 相关影片:

 Revolutionary Road 《革命之路》精讲之三

Revolutionary Road 《革命之路》精讲之二

Revolutionary Road 《革命之路》精讲之一

 

   上一页 1 2 下一页  

 
英语点津版权说明:凡注明来源为“英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
相关文章 Related Story
 
 
 
本频道最新推荐
 
网络社交英语漫谈
交朋友
债权转股权 debt-for-equity swap
新加坡发起全民洗手运动 防止疾病传播
以色列建议猪流感改称墨西哥流感
翻吧推荐
 
论坛热贴
 
为什么叫蹦的
别乱扔垃圾。怎么译这个乱字呀?
橘子,橙子用英文怎么区分?
看Gossip Girl学英语
端午节怎么翻译?