您现在的位置: Language Tips> Audio & Video> Movie English  
   
 





 
Mamma mia! 《妈妈咪呀》精讲之四
[ 2009-05-18 15:48 ]

文化面面观:百老汇

考考你:小试牛刀

Mamma mia! 《妈妈咪呀》精讲之三

Mamma mia! 《妈妈咪呀》精讲之二

Mamma mia! 《妈妈咪呀》精讲之一

影片对白:

Bill: No, after you, Please,

Harry: No, No, Go ahead.

Bill: No, no, no, no, you first.

Harry: I want to get something off my chest.

Bill: Me too.

Harry: Last night, I discovered something wonderful. It was a wake-up call, a way to look at myself and what I really want out of life.

Bill: Last night? You didn't know? You didn't even suspect that you were…

Harry: Well, no, Of course not. That's always been a secret.

Bill: And now we say it out loud.

Harry: No, no, no. It's absolutely hush-hush,I mean, for now.

Bill: All will be revealed tonight. Talking of revelations, last night, you and the little lady?

Harry: I think I know what's going on. No, you don't, you don't. It's obvious. I saw it from the moment youclapped eyes on each other.

Bill: You're kidding. I'm gonna level with you, Harry. I don't think I can do this. Well, she's a wonderful girl, but can I take her on in my life?

Harry: Bill, where's your spontaneity?

Bill: It's this. This family, you know?

Harry: You don't have to marry her.

Bill: What?

Bill: Hey, right in time for breakfast. We're serving up the works here.

Rosie: Oh, you just did,

Bill: Sunny-side up Lox or ham?

Rosie: I'll just, I'm just gonna…

妙语佳句,活学活用

1.get something off one's chest:说心里话;一吐为快。影片中Harry对Bill说:“我想跟你说说心里话。”来看例句:

If something's bothering you, get if off your chest. 假如你有什么不通快的事,把它说出来吧。

2.hush-hush:秘密的,秘而不宣的,暗中进行的。Harry对Bill说:“这一直都是个秘密。”

Their engagement was kept hush-hush.他们的婚约是谨慎保密的。

a hush-hush report 秘密报告

3.clap eyes on:看见, 注视。影片中Harry说:“这太明显了,你们看对方的眼神出卖了一切。”来看例句:

I hope I shall never clap eyes on her again. 我希望我永远不再看到她。

4.level with:对...说实话。影片中Bill说:“我跟你说实话吧。”来看例句:

I have to level with you. 我得跟你坦城地交谈一下。

Why don't you level with your girlfriend? 你为什么不和你女朋友好好谈呢?

5.serve up:端出(饭菜等)。谈话中的Bill对突然驾到的Rosie说:“正是吃早餐的时间,我们做了一些。”

Are you ready to serve up? 你们可以上菜了吗?

6.Sunny-side: 这里指食物煎的那一面。Bill对Rosie说:“单面煎的荷包蛋,熏鲑鱼,火腿?”

Would you like your eggs sunny-side up? 您要一面煎黄的荷包蛋吗?

文化面面观:百老汇

考考你:小试牛刀

   上一页 1 2 下一页  

英语点津版权说明:凡注明来源为“英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
相关文章 Related Story
 
 
 
本频道最新推荐
 
为降“伏地魔” 美国哈迷涂鸦路标
中国小吃的英汉互译
恶搞影片 mockbuster
Burst one’s bubble
Free-for-all 一场混战
翻吧推荐
 
论坛热贴
 
how to translate "死猪不怕开水烫"?
这些英文表达 搞错很尴尬
“形散而神不散”如何翻译?
"街拍“怎么翻译
阿甘正传经典语录