文化面面观:百老汇
考考你:小试牛刀
Mamma mia! 《妈妈咪呀》精讲之三
Mamma mia! 《妈妈咪呀》精讲之二
Mamma mia! 《妈妈咪呀》精讲之一
影片对白:
Bill: No, after you, Please,
Harry: No, No, Go ahead.
Bill: No, no, no, no, you first.
Harry: I want to get something off my chest.
Bill: Me too.
Harry: Last night, I discovered something wonderful. It was a wake-up call, a way to look at myself and what I really want out of life.
Bill: Last night? You didn't know? You didn't even suspect that you were…
Harry: Well, no, Of course not. That's always been a secret.
Bill: And now we say it out loud.
Harry: No, no, no. It's absolutely hush-hush,I mean, for now.
Bill: All will be revealed tonight. Talking of revelations, last night, you and the little lady?
Harry: I think I know what's going on. No, you don't, you don't. It's obvious. I saw it from the moment youclapped eyes on each other.
Bill: You're kidding. I'm gonna level with you, Harry. I don't think I can do this. Well, she's a wonderful girl, but can I take her on in my life?
Harry: Bill, where's your spontaneity?
Bill: It's this. This family, you know?
Harry: You don't have to marry her.
Bill: What?
Bill: Hey, right in time for breakfast. We're serving up the works here.
Rosie: Oh, you just did,
Bill: Sunny-side up Lox or ham?
Rosie: I'll just, I'm just gonna…
妙语佳句,活学活用
1.get something off one's chest:说心里话;一吐为快。影片中Harry对Bill说:“我想跟你说说心里话。”来看例句:
If something's bothering you, get if off your chest. 假如你有什么不通快的事,把它说出来吧。
2.hush-hush:秘密的,秘而不宣的,暗中进行的。Harry对Bill说:“这一直都是个秘密。”
Their engagement was kept hush-hush.他们的婚约是谨慎保密的。
a hush-hush report 秘密报告
3.clap eyes on:看见, 注视。影片中Harry说:“这太明显了,你们看对方的眼神出卖了一切。”来看例句:
I hope I shall never clap eyes on her again. 我希望我永远不再看到她。
4.level with:对...说实话。影片中Bill说:“我跟你说实话吧。”来看例句:
I have to level with you. 我得跟你坦城地交谈一下。
Why don't you level with your girlfriend? 你为什么不和你女朋友好好谈呢?
5.serve up:端出(饭菜等)。谈话中的Bill对突然驾到的Rosie说:“正是吃早餐的时间,我们做了一些。”
Are you ready to serve up? 你们可以上菜了吗?
6.Sunny-side: 这里指食物煎的那一面。Bill对Rosie说:“单面煎的荷包蛋,熏鲑鱼,火腿?”
Would you like your eggs sunny-side up? 您要一面煎黄的荷包蛋吗?
文化面面观:百老汇
考考你:小试牛刀