English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips> 译通四海> 翻译经验

中国小吃的英汉互译

[ 2009-07-31 14:23]     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009

中国饮食文化由来已久,但怎样把它介绍出去,怎样用英文来表达呢?虽然很多人喜欢以拼音来表达,但没吃过中国小吃的老外肯定是不能理解的。还是让我们一块来学习一下吧。

中式早点: 饭 类:

烧饼 Clay oven rolls 稀饭 Rice porridge

油条 Fried bread stick 白饭 Plain white rice

韭菜盒 Fried leek dumplings 地瓜粥 Sweet potato congee

水饺 Boiled dumplings 糯米饭 Glutinous rice

蒸饺 Steamed dumplings 卤肉饭 Braised pork rice

馒头 Steamed buns 蛋炒饭 Fried rice with egg

割包 Steamed sandwich

饭团 Rice and vegetable roll

蛋饼 Egg cakes

咸鸭蛋 Salted duck egg

豆浆  Soybean milk

中国小吃的英汉互译

面 类: 汤 类:

馄饨面 Wonton & noodles 鱼丸汤 Fish ball soup

刀削面 Sliced noodles 贡丸汤 Meat ball soup

麻辣面 Spicy hot noodles 蛋花汤 Egg & vegetable soup

麻酱面 Sesame paste noodles 蛤蜊汤 Clams soup

鸭肉面 Duck with noodles 牡蛎汤 Oyster soup

鳝魚面 Eel noodles 紫菜汤 Seaweed soup

乌龙面 Seafood noodles 酸辣汤 Sweet & sour soup

榨菜肉丝面 Pork , pickled mustard green noodles 馄饨汤 Wonton soup

牡蛎细面 Oyster thin noodles 猪肠汤 Pork intestine soup

板条 Flat noodles 肉羹汤 Pork thick soup

米粉 Rice noodles 鱿鱼汤 Squid soup

炒米粉 Fried rice noodles

冬粉 Green bean noodles

甜 点: 冰 类:

糖葫芦 Tomatoes on sticks 绵绵冰 Mein mein ice

长寿桃 Longevity Peaches 麦角冰 Oatmeal ice

芝麻球 Glutinous rice sesame balls 地瓜冰 Sweet potato ice

麻花 Hemp flowers 红豆牛奶冰 Red bean with milk ice

豆花 Tofu pudding

点 心: 果 汁:

牡蛎煎 Oyster omelet 甘蔗汁 Sugar cane juice

臭豆腐 Stinky tofu (Smelly tofu) 酸梅汁 Plum juice

油豆腐 Oily bean curd 杨桃汁 Star fruit juice

麻辣豆腐 Spicy hot bean curd 青草茶 Herb juice

虾片 Prawn cracker

虾球 Shrimp balls 其 他:

春卷 Spring rolls 当归鸭 Angelica duck

蛋卷 Chicken rolls 槟榔 Betel nut

碗糕 Salty rice pudding 火锅 Hot pot

筒仔米糕 Rice tube pudding

红豆糕 Red bean cake

绿豆糕 Bean paste cake

糯米糕 Glutinous rice cakes

萝卜糕 Fried white radish patty

芋头糕 Taro cake

肉圆 Taiwanese Meatballs

水晶饺 Pyramid dumplings

肉丸 Rice-meat dumplings

豆干 Dried tofu  

相关阅读:

趣谈动物词汇的翻译

英语史上歧义最多的句子怎么翻译?      

英语数字的翻译

英语新词的构成及翻译

(来源:中青网英语角,英语点津编辑)

        

    

  

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn