Ashley: Hi, Miss Braden. Sorry. Peggy. So, are you ready to be impressed?
Miss Braden: I'm ready to have questions.
Ashley: Of course. I would hope so. Okay, so we're going for a carnival-like atmosphere. We'll have an upscale mixture of V.I.P.'s, celebs...and record industry insiders. Only, everyone will wear masks.
Miss Braden: Interesting.
Ashley: We'll have a deejay, circus performers...fortune-tellers, atmosphere smoke and neon. Over here will be the V.I.P. Area. We'll have champagne... only the best. Dom Perignon served by waiters on stilts. And then a stage with Masquerade's latest videos and professional dancers. And over there, little alcoves...with couches and with drapes to give people privacy. Overhead, sky dancers. You know, I want people to feel like anything can happen here. It's gonna be a magical night.
Miss Braden: The hired dancers?
Ashley:Are doing their thing.
Miss Braden:And Phillips?
Ashley: Is happy and is going up in five. Peggy, I've got it covered.
Miss Braden: See that you do, my dear.
Ashley: Oh, thank God. Thank you so much. I owe you big time.
Antonio: So, which one is she?
Ashley: Oh, she's the tall blonde one, near the fortune-teller.
Antonio: Ah, very nice. - Yeah, she's a little high-strung.
Antonio: No problem. It is gonna cost you extra.
Ashley: You're terrible. But a doll. Now go. I have work to do.
Antonio: So do I.
Man On Earpiece: Got another freeloader.
Ashley: What? No, no, no. If they're not on the list, they cannot get in. No exceptions.
The freeloader: I'm on the list. "Plus one." I'm on the list. It's the jacket!
7. I owe you big time: 我欠你一个大人情。owe someone a big time的意思就是“欠某人情,十分感激某人”,而big time单独使用,则是指“愉快的时光”。比如,在这次the big time(成功的商业演出)过后,Jim和他的同伴外出度假,They had a big time there.
8. high-strung: 高度紧张的, 容易兴奋的.He is a high-strung artist.(他是个容易激动的艺术家。)有时候我们也用这个词来形容某人“十分敏感”。