您现在的位置: Language Tips> Audio & Video> Movie English  
   
 





 
Just My Luck 《倒霉爱神》精讲之三
[ 2009-07-27 17:46 ]

精彩对白:We'll have a deejay, circus performers...fortune-tellers, atmosphere smoke and neon. Over here will be the V.I.P. Area. We'll have champagne... only the best...

嘉年华:Ashley对Miss Braden说要把masquerade(化妆舞会)办成carnival-like(嘉年华一样的)盛会,想必大家对carnival都不陌生,但你了解它的来历吗?西方的carnival又到底是什么样子的吗?来看看相关介绍吧。

Just My Luck 《倒霉爱神》精讲之三

“嘉年华”音译自英文“Carnival”,是起源于欧洲的一种民间狂欢活动,最早可以追溯到1294年的威尼斯。多年以来,“嘉年华”逐渐从一个传统的节日,到今天成为包括大型游乐设施在内,辅以各种文化艺术活动形式的公众娱乐盛会。全世界各地有着花样繁多的嘉年华会,并成为很多城市的标志。 其实,中国媒体经常提到的世界各地狂欢节,比如著名的巴西圣保罗狂欢节、威尼斯狂欢节、牙买加狂欢节,英文都是:Saint Paul Winter Carnival, Carnival Venice, Jamaica Carnival。

Carnival这个美丽的中文名字源于《圣经》中的一个故事:有一个魔鬼把耶稣困在旷野里,40天没有给耶稣吃东西,耶稣虽然饥饿,却没有接受魔鬼的诱惑。后来,为了纪念耶稣在这40天中的荒野禁食,信徒们就把每年复活节前的40天时间作为自己斋戒及忏悔的日子,这40天中,人们不能食肉,娱乐,生活肃穆沉闷,所以在斋期开始前的一周或半周内,人们会专门举行宴会、舞会、游行,纵情欢乐,而嘉年华最初的含义就是“告别肉食”。如今已没有多少人坚守大斋期之类的清规戒律,但传统的狂欢活动却保留了下来,成为人们一个重要节日。 英语 Carnival 的最初译名是“狂欢节”,Carnival 的发音,很难恰如其分地用汉语表达,所以使用了“狂欢节”这个意译,比较直观好理解。后来狂欢节传到香港,香港人将它改译为“嘉年华”。这个译名,是懂外文又深谙中文的知识分子的杰作,有兼顾音和义的双关之妙,遗憾的是,它不能确切表达Carnival 的狂欢之义。“嘉年华”无论听起来或看起来都显得优雅文气,与Carnival 的热烈、狂放气氛不符。事实也如此,在香港长期举行下来的 Carnival ,业已变得比较文雅温和,与巴西式狂欢的Carnival 殊途异趣、大不相同了。

Carnival is a festive season which occurs immediately before Lent; the main events are usually during January and February. Carnival typically involves a public celebration or parade combining some elements of a circus, masque and public street party. People often dress up or masquerade during the celebrations, which mark an overturning of daily life.

Just My Luck 《倒霉爱神》精讲之三

Carnival is a festival traditionally held in Roman Catholic and, to a lesser extent, Eastern Orthodox societies. Protestant areas usually do not have carnival celebrations or have modified traditions, such as the Danish Carnival or other Shrove Tuesday events. The Brazilian Carnaval is one of the best known celebrations today, but many cities and regions worldwide celebrate with large, popular, and days-long events. These include the Carnevale of Venice, Italy, the German Rhineland carnivals, centering on the Cologne carnival; the carnival of Santa Cruz de Tenerife, Canary Islands; the carnival of Cape Verde; of Torres Vedras, Portugal; Rio de Janeiro, Brazil; Rijeka, Croatia; Barranquilla, Colombia; Jamaica; the Carnaval and the Llamadas in Montevideo, Uruguay and Trinidad and Tobago Carnival. In the United States, the famous Mardi Gras celebrations in New Orleans, Louisiana, and Mobile, Alabama, date back to French and Spanish colonial times.

考考你

请将下列句子翻译成英文:

1. 我们计划把这个舞会设计成嘉年华式的舞会。

2. 我想让人们感觉在这里一切皆有可能。

3. 是啊,她略微有点紧张。

4. 我欠你一个大人情。

Just My Luck《倒霉爱神》精讲之参考答案:

1. Home or away?

2. That way, she won't be all over us, watching our every move.

3. What? She's sophisticated, glamorous, gets invited everywhere...

4. Down, girl. You're drooling on my doormat.

精彩对白:We'll have a deejay, circus performers...fortune-tellers, atmosphere smoke and neon. Over here will be the V.I.P. Area. We'll have champagne... only the best...

(英语点津 许雅宁编辑)

点击进入更多精彩电影回顾

   上一页 1 2 下一页  

英语点津版权说明:凡注明来源为“英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
相关文章 Related Story
 
 
 
本频道最新推荐
 
六成美国人支持二战时向日本投原子弹
Drunk sexcapades
财富效应 wealth effect
10 killed in Chongqing storms
英青少年发“性短信”渐成风
翻吧推荐
 
论坛热贴
 
how to translate "死猪不怕开水烫"?
这些英文表达 搞错很尴尬
“形散而神不散”如何翻译?
"街拍“怎么翻译
阿甘正传经典语录