Bella’s father: Well, probably be late for dinner. I gotta head down to Mason County. Security guard at the Grisham Mill got killed by some kind of animal.
Bella: An animal?
Bella’s father: You're not in Phoenix anymore, Bells. Anyway, I figured I'd lend a hand.
Bella: Be careful.
Bella’s father: Always am.
Bella: And thanks for the tires.
Bella’s father: Yeah.
Eric: Prom Committee is a chick thing, but I gotta cover it for the paper anyway, and they need a guy to help choose the music, so I need your play list. Hey, listen, I was wondering, did you have a date to...
Mike: What's up, Arizona? Huh? How you liking the rain, girl? Better get used to it, girl.
Eric: Yeah, Mike, hey, you're real cute, man.
Mike: Oh, I know...That was really awesome.
Eric: Why you shooting down my game? Let a playa play.
Mike: Yeah, okay. What you playing at, T-Ball?
Edward: Hello. I'm sorry, I didn't get a chance to introduce myself last week. I'm Edward Cullen. You're Bella?
Teacher: Onion root tip cells, that's what's on your slides right now. Okay? So, separate and label them into the phases of mitosis, and the first partners that get it right are gonna win the Golden Onion.
BOY: All right, good.
Edward: Ladies first.
(Students chattering indistinctly)
Bella: You were gone.
Edward: Yeah. I was out of town for a couple of days. Personal reasons.
Edward: Do you mind if I look? It's prophase.
Bella: Like I said.
Edward: So are you enjoying the rain?
Bella: What? You're asking me about the weather?
Edward: Yeah, I...I guess I am.
Bella: Well, I don't really like the rain. Any cold, wet thing, I don't really...What?
Edward: It's anaphase.
Bella: You mind if I check?
Edward: Like I said.
Edward: If you hate the cold and the rain so much, why'd you move to the wettest place in the continental US?
Bella: It's complicated.
Edward: I'm sure I can keep up.
Bella: My mom remarried, and...
Edward: So you don't like the guy, or...
Bella: No, that's not...Phil's really nice.
(Gentle theme playing)
Edward: It's metaphase. You want to check it?
Bella: I believe you.
1. head down to: 南下。down指“向南方”，相对地，up指“向北方”。head在这里的意思是“朝特定方向行进”。例如：head toward town（朝城里去）。
又如：He changed his mind and headed back to Nanjing.（他改变主意回南京去了。）
2. lend a hand: 助一臂之力。影片中Bella的父亲是一名警察，因为发生了神秘血案，所以他要赶往相助。请看例子：
Please lend a hand with my book. 请帮我拿一下书。
3. chick thing: 女孩子们的事情。chick有“少女、小妞”的意思。
4. cover: 采访，报导。影片中Eric想追Bella，所以借报导班级舞会委员会为借口和Bella搭讪，希望她能做他的舞伴，但是话还没说完就被Mike打断了。
5. game: 猎物。在这里Eric把Bella比喻成猎物，而Mike打断Eric就像把他觊觎的猎物给打落一样。
6. playa: 交过很多女朋友的人。
7. T-Ball: 儿童（简易）棒球（运动）。影片中Mike听懂了Eric的话，但是他很不以为然，所以就小小地嘲笑了他一下。
8. mitosis: 细胞有丝分裂
9. prophase: （细胞核分裂的）前期；初期
10. anaphase: （细胞核分裂之）第三期，后期
11. keep up: 跟得上。请看例子：keep up in a race （在赛跑中不落后）
12. metaphase: （细胞分裂）中期