您现在的位置: Language Tips> Audio & Video> Movie English  
   
 





 
Twilight 《暮光之城》精讲之二
[ 2009-09-02 16:35 ]

文化面面观:吸血鬼的起源

考考你:小试牛刀

本片段剧情:Bella的父亲因小镇上有人遭“动物”袭击而心事重重。Bella去上生物课,发现好几天不到校的Edward又回来上课。但是Edward这次对她的态度和上次截然不同,对她十分友好,这让Bella大感意外,同时又对他产生了一丝好感……

影片对白:

Bella’s father: Well, probably be late for dinner. I gotta head down to Mason County. Security guard at the Grisham Mill got killed by some kind of animal.

Bella: An animal?

Bella’s father: You're not in Phoenix anymore, Bells. Anyway, I figured I'd lend a hand.

Bella: Be careful.

Bella’s father: Always am.

Bella: And thanks for the tires.

Bella’s father: Yeah.

(Thunder rumbling)

Eric: Prom Committee is a chick thing, but I gotta cover it for the paper anyway, and they need a guy to help choose the music, so I need your play list. Hey, listen, I was wondering, did you have a date to...

Mike: What's up, Arizona? Huh? How you liking the rain, girl? Better get used to it, girl.

Eric: Yeah, Mike, hey, you're real cute, man.

Mike: Oh, I know...That was really awesome.

Eric: Why you shooting down my game? Let a playa play.

Mike: Yeah, okay. What you playing at, T-Ball?

Edward: Hello. I'm sorry, I didn't get a chance to introduce myself last week. I'm Edward Cullen. You're Bella?

Bella: Yes.

Twilight 《暮光之城》精讲之二

Teacher: Onion root tip cells, that's what's on your slides right now. Okay? So, separate and label them into the phases of mitosis, and the first partners that get it right are gonna win the Golden Onion.

(Students catcalling)

BOY: All right, good.

Edward: Ladies first.

(Students chattering indistinctly)

Bella: You were gone.

Edward: Yeah. I was out of town for a couple of days. Personal reasons.

Bella: Prophase.

Edward: Do you mind if I look? It's prophase.

Bella: Like I said.

Edward: So are you enjoying the rain?

(Anxious laugh)

Bella: What? You're asking me about the weather?

Edward: Yeah, I...I guess I am.

Bella: Well, I don't really like the rain. Any cold, wet thing, I don't really...What?

Edward: Nothing.

(Laughs)

Edward: It's anaphase.

Bella: You mind if I check?

Edward: Sure.

Bella: Anaphase.

Edward: Like I said.

Edward: If you hate the cold and the rain so much, why'd you move to the wettest place in the continental US?

Bella: It's complicated.

Edward: I'm sure I can keep up.

Bella: My mom remarried, and...

Edward: So you don't like the guy, or...

Bella: No, that's not...Phil's really nice.

(Gentle theme playing)

Edward: It's metaphase. You want to check it?

Bella: I believe you.

妙语佳句 活学活用

1. head down to: 南下。down指“向南方”,相对地,up指“向北方”。head在这里的意思是“朝特定方向行进”。例如:head toward town(朝城里去)。

又如:He changed his mind and headed back to Nanjing.(他改变主意回南京去了。)

2. lend a hand: 助一臂之力。影片中Bella的父亲是一名警察,因为发生了神秘血案,所以他要赶往相助。请看例子:

Please lend a hand with my book. 请帮我拿一下书。

3. chick thing: 女孩子们的事情。chick有“少女、小妞”的意思。

4. cover: 采访,报导。影片中Eric想追Bella,所以借报导班级舞会委员会为借口和Bella搭讪,希望她能做他的舞伴,但是话还没说完就被Mike打断了。

5. game: 猎物。在这里Eric把Bella比喻成猎物,而Mike打断Eric就像把他觊觎的猎物给打落一样。

6. playa: 交过很多女朋友的人。

7. T-Ball: 儿童(简易)棒球(运动)。影片中Mike听懂了Eric的话,但是他很不以为然,所以就小小地嘲笑了他一下。

8. mitosis: 细胞有丝分裂

9. prophase: (细胞核分裂的)前期;初期

10. anaphase: (细胞核分裂之)第三期,后期

11. keep up: 跟得上。请看例子:keep up in a race (在赛跑中不落后)

12. metaphase: (细胞分裂)中期

精彩影评

考考你:小试牛刀

   上一页 1 2 下一页  

英语点津版权说明:凡注明来源为“英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
相关文章 Related Story
 
 
 
本频道最新推荐
 
Novel tries to fuse book, film and Web
蒙娜丽莎讲汉语
Button your lip 闭口不谈
欧元区 euro zone
欧盟禁用白炽灯泡 引发抢购风
翻吧推荐
 
论坛热贴
 
经典英语口语,不得不看(推荐)
I chocolate you!怎么翻译?
请教obama演讲里的一句话
 
晒晒小D机器人暴强的翻译
美国校园最in俗语大全