文化面面观:关于吸血鬼的传说(上)
考考你:小试牛刀
本片段剧情:Bella险些被Tyler的车撞到,幸亏Edward奇迹般地出现,一把把车给推开了。Bella对Edward的神力感到很好奇,想找他问个明白,却遭到Edward的拒绝……
影片对白:
Bella: Hey, did you get contacts?
Edward: No.
Bella: Your eyes were black the last time I saw you, and now they're, like, golden brown.
Edward: Yeah, I know, it's the...It's the fluorescents.
(Horn blasting)
(Tires screeching)
(Loud thuds)
(Loud grunt)
(Breath trembling)
All: Bella! Bella!
(Students clamoring)
Girl: Dial 911!
Boy: I already called. They're gonna send somebody over soon.
Tyler: Bella, I'm so sorry. I panicked.
Girl: Bella, I've got 911 on the phone now.
Bella’s father: Bella. You okay? You and I are gonna talk. You all right?
Bella: I'm fine, Dad. Calm down.
Tyler: I'm sorry, Bella. I tried to stop.
Bella: I know. It's okay.
Bella’s father: No. It sure as hell is not okay.
Bella: Dad, it wasn't his fault.
Bella’s father: You could've been killed. You understand that?
Bella: Yes. But I wasn't, so...
Bella’s father: You can kiss your license goodbye.
Dr. Cullen: I heard the chief's daughter was here.
Bella’s father: Dr. Cullen.
Dr. Cullen: Charlie.
Dr. Cullen: I've got this one, Jackie. Isabella.
Bella: Bella.
Dr. Cullen: Well, Bella, looks like you took quite a spill. How do you feel?
Bella: Good.
Dr. Cullen: Look here. You might experience some post-traumatic stress or disorientation, but your vitals look good. No signs of any head trauma. I think you'll be just fine.
Tyler: I'm so sorry, Bella. I'm really...
Bella: You know, it would've been a whole lot worse if Edward wasn't there. He knocked me out of the way.
Bella’s father: Edward? Your boy?
Bella: Yeah, it was amazing. I mean, he got to me so fast. He was nowhere near me.
Dr. Cullen: Sounds like you were very lucky. Charlie.
Bella’s father: I gotta go sign some paperwork. You should...You should probably call your mom.
Bella: Did you tell her? (Groans) She's probably just freaking out.
Rosalie: Fifteen kids that saw what happened.
Edward: What was I supposed to do, then? Let her die?
Rosalie: This isn't just about you. It's about all of us.
Dr. Cullen: I think we should take this in my office.
Bella: Can I talk to you for a minute?
Dr. Cullen: Rosalie.
Edward: What?
Bella: How did you get over to me so fast?
Edward: I was standing right next to you, Bella.
Bella: No. You were next to your car, across the lot.
Edward: No, I wasn't.
(Laughs softly)
Bella: Yes, you were.
Edward: Bella, you're... You hit your head. I think you're confused.
Bella: I know what I saw.
Edward: And what exactly was that?
Bella: You...You stopped the van. You pushed it away with your hand.
Edward: Well, nobody's gonna believe you, so...
Bella: I wasn't gonna tell anybody. I just need to know the truth.
Edward: Can't you just thank me and get over it?
Bella: Thank you.
Edward: You're not gonna let this go, are you?
Bella: No.
Edward: Well, then I hope you enjoy disappointment.
妙语佳句 活学活用
1. contact: 即contact lens(隐形眼镜)。
2. fluorescent: 荧光。fluorescent还可以作形容词用,如fluorescent lamp是“荧光灯,日光灯”,fluorescent screen是“荧光屏”。影片中Edward是指他的眼睛变色是因为荧光灯的关系。fluorescent还有“容光焕发”的意思,例如a fluorescent youth是“一个容光焕发的青年”。
3. sure as hell: 也可以说成as sure as hell,意思是“肯定无疑”。请看例子:
He sure as hell did it. 肯定是他干的。
表示“肯定无疑”的词组在口语中还有很多,如as sure as a gun。看一下例子:
As sure as a gun, this is he. 没错,准是他。
as hell起到加强语气的作用。我们在口语中也可以用as+adj.+as hell来加强语气。例如:I'll be as normal as hell.(我会尽量表现得非常正常。)
4. kiss your license goodbye: 和你的驾照说再见。kiss sth. goodbye不是和某物吻别,而是指将不会得到某物了。请看例子:
Since you did not pass the test, I guess you have to kiss the bike goodbye.
因为你没有通过测试,我想你也别指望得到那辆自行车了。
5. spill: <口> 摔下,跌下。Cullen医生说Bella“took quite a spill”是指她摔得不轻。看一下例子:He had a spill getting off the bus.(他下公共汽车时摔了一跤。)
6. disorientation: 定向力障碍,迷失方向感。
7. vitals: (心、脑、肝、肺、肾等)维持生命的重要器官。strike at sb.'s vitals就是“打某人的要害部位”。
8. trauma: 外伤,伤口,损伤。trauma还经常指“(心理上、精神上的)创伤”。例如:heal emotional trauma(医治感情上的创伤)。
9. freak out: 扰乱,使躁动不安。Bella不想让父亲告诉母亲这个事故是怕母亲会担心。看一下例子:She will freak out every time she is disappointed.(每次没有如她所愿时她都会抓狂。)
10. lot: 指parking lot(停车场)。
文化面面观:关于吸血鬼的传说(上)
考考你:小试牛刀