您现在的位置: Language Tips> Audio & Video> Movie English  
   
 





 
Knowing 《先知》精讲之五
[ 2009-12-24 08:38 ]

Solar flare 太阳耀斑

考考你

本片段剧情:柯斯勒认为露辛达写下了最后的逃亡地点,但戴安娜却执意认为那是导致地球毁灭的地点,还带走了两个孩子想躲进洞穴。但艾比却告诉戴安娜,他们想躲避的轻语者一直知道他们在哪里。电话系统已经崩溃了,电视里也在反复播放紧急通知。柯斯勒和戴安娜能重逢吗?露辛达写下的地址到底是避难所还是毁灭地呢?

Get Flash Player

精彩对白

Koestler: Everybody wait here.

Diana: John! John! John, please, why are we back here? John, please, what are you doing? We have to get to the caves.

Koestler: We're not going to the caves.

Diana: What?

Koestler: She knew the coordinates for this last event. She tried to write them down. The teacher said she was interrupted, ran out of time, so she scratched them into this door. She tried to tell us where to go.

Diana: You're not making any sense. Look at you. Look at what you're doing!

Koestler: The numbers are the key to everything.

Diana: Please! Please, John, we need to leave! We're taking my car. Come on. Let's go. Keep your bags with you. Be here, please, be here. Throw it in the back.

Caleb: What about Dad? 

Diana: He's just gotta finish what he's doing. He's gonna follow us. We're just getting a head start, okay?

Koestler: Diana? Caleb!

Abby: Where are we going, Mom? Are we hiding from the whisper people?

Diana: Yes, baby. They won't find us where we're going.

Abby: Mom, they know where we are.

Knowing 《先知》精讲之五

Diana: How do you know that?

Abby: They told us so.

Diana: You've seen them again?

Abby: No. They just talk to us.

Diana: How, Abby? How do they talk to you?

Abby: They whisper into our heads.

Diana: Oh, God. Oh, God.

Caleb: I want to call my dad.

Diana: The phones are down! I promise he's right behind us! We'll call him when we get there! Wait right here!

Woman on TV: Now let's get back to the financial markets, if we may, for a moment. Let's check it out on the grid here this morning. We've got Treasuries moving up...

Man: Yeah, thanks. Thanks, man.

Diana: Number five.

妙语佳句 活学活用

1. run out of time: 时间不够了,没有时间了。

例如:I had intended to make a cake, but I ran out of time.(我原想做个蛋糕, 但没有时间。)

此外,out of time单独使用还可以表示“不合时宜”。

2. scratch:乱涂,刮出痕迹。

例如:Somebody has scratched his name off the list.(有人已经把他的名字从名单上划去了。)

英语中有很多和scratch有关的习惯用法,例如:

scratch the surface:杯水车薪;隔靴搔痒

The famine is so bad, aid can only scratch the surface.(饥荒十分严重, 援助也只是杯水车薪。)

scratch your head:苦思冥想;绞尽脑汁

A lot of people must be scratching their heads and trying to figure out what happened.(一定有很多人在绞尽脑汁地思考知道到底发生了什么。)

you scratch my back and I'll scratch yours:礼尚往来;私相授受

I do have some information you might be interested in, but what can you offer me in return? You scratch my back and I'll scratch yours.(我确实知道一些你感兴趣的消息,但如果我告诉了你,你会告诉我什么呢?如果我告诉了你,你也要告诉我一些消息。)

3. make sense:有意义,言之有理。

例如:This deal clearly makes sense in the long term.(从长远看这项协议很有意义。)而“这件事没有任何意义”就是It doesn’t make any sense.

4. head start:领先,起步前的优势。

戴安娜在这里的意思是“我们只是先走一步。” A good education gives your child a head start in life.(良好的教育使你的孩子在生活中占据先机。)

5. whisper people:轻语者。

在影片中指的是具有预言能力,将世界末日的信息传递给Caleb和Abby的人。

6. down: 停机;停止运行。

例如:The computer is down.(电脑坏掉了。)

7. grid:格子,坐标方格。

此外,grid还可以表示“电网,系统网络”。而the starting grid则是指“赛车起跑线”。

8. Treasuries:国库券,政府债券。

而单数的Treasury则是指“国库、财政部”。例如:The Treasury was opposed in principle to the proposals.(财政部原则上反对这些提议。)

Solar flare 太阳耀斑

考考你

   上一页 1 2 下一页  

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
相关文章 Related Story
 
 
 
本频道最新推荐
 
Pass the buck
隐性收入 hidden income
Kick Off 开始
“感同身受”有科学依据
Knowing 《先知》精讲之五
翻吧推荐
 
论坛热贴
 
万圣节问题火热征集!
翻译达人评选,快来投票!
经典英语口语,不得不看(推荐)
I chocolate you!怎么翻译?
请教obama演讲里的一句话