English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips > 电影精讲

All Good Things《所有美好的东西》精讲之二

[ 2011-11-23 14:11]     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009

纽约时报广场

考考你

本片段剧情:戴维和凯蒂一见倾心,迅速坠入了爱河,两人到乡下度过了一段甜蜜的时光。由于两人身份地位悬殊,戴维的父亲并不赞同他们交往,但戴维还是和凯蒂结了婚……

影片对白:

All Good Things《所有美好的东西》精讲之二

(camera whirring)

Katie: It's perfect.

(Katie laughing)

Sanford: She's certainly a very enthusiastic young woman. Where did you find her?

David: 53rd Street. She had a leaky faucet.

Sanford: Ah yes, the famous leaky faucet of 53rd Street. Aren't you sorry you gave up a promising career in real estate?

David: No.

Sanford: You're ignoring a very hard fact of life, David.

David: What's that?

Sanford: She's never gonna be one of us.

David: No, I know. Isn't that great?

Sanford Marks: Don't forget your racquet.

David: (mumbling) ...a million miles away. It's just like picking off another part of your forehead. I'll burn you. Just you. The rest of you, you're fine, but that part, forget it.

Katie: David? You're talking to yourself.

*****************************

(knife whirring)

(slurps)

Katie’s mother: David, I hope you brought an appetite!

Katie’s sister-in-law: The ham looks delicious, Mom.

Katie’s brother: ...you squeeze one time and you get ketchup and mustard, I call it Kepustard.

(laughing)

Katie’s brother: Kepustard!

Sister-in-law’s mother: Katie, your brother's going to be a millionaire.

Katie’s mother: Pass that ham down.

Katie’s brother: David, what does your family usually do for the holidays?

Katie: We're going... ahem. We're going skiing.

Katie’s brother: Oh, skiing!

Katie: I'm gonna teach David how to ski.

Katie’s brother: I'd be scared too.

Sister-in-law’s mother: You look terrific.

Katie: Thank you.

Sister-in-law’s mother: Doesn't she look terrific?

Sister-in-law’s father: She's a beautiful girl.

(guests chatting)

Katie’s brother: The Marks family. Marks. Are you kidding? They own half of Times Square.

Katie’s mother: Can we please not talk about this now?

Sister-in-law’s father: Which half of Times Square? What are you talking about?

Katie’s brother: I'm just saying.

Katie’s sister-in-law: He's taking her to Paris. That's what she said.

Sister-in-law’s mother: Hey! Whatever happened to my trip to Paris?

(all laugh)

Katie’s brother: You'd be lucky to get a trip to Paris, New Jersey.

Katie: Mom's making coffee.

David: What?

Katie: Why are you hiding?

David: I'm not.

Katie: Is it awful?

David: Awful? Is it awful? No, it's not awful at all. It's just different, that's all. It's just very different. You know, everybody talks to each other and there's a ham with pineapples on it with little cherries in the middle.

Katie: Cherries, I like those cherries.

David: Yeah, I like them too. It's just really different. Will you marry me?

Katie: What?

David: Was that a yes?

All Good Things《所有美好的东西》精讲之二

******************************

Katie: Thank you.

Katie’s mother: This was nice.

Sanford: Yeah.

Katie: We just wanted to do it, to make it official.

Sanford: It's $39.50 each. That includes a generous tip.

Katie’s Mother: Oh. (chuckles) I'm sorry. Yeah.

Katie: Thanks, Mom.

Katie’s Mother: You're welcome, sweetheart.

David: Thank you.

Katie’s Mother: You're welcome.

Sanford: So the guy's not selling and his kids are starving. And he's sitting on the world's most valuable butcher shop. But my dad wouldn't give up. He used to say "There's always a way to convince a holdout." You know? I came around. Sooner or later everybody does.

(door opens)

Katie: Oh, David. Look who's here.

Sanford: Oh, speak of the devil. Your grandfather didn't come hat in hand to ask me to join the firm. It was understood. I understood it. Your brother understands it and you do too.

David: We're happy here, okay?

Sanford: I'm subsidizing that.

David: Yeah, only until we get settled.

Sanford: Settled? You think she's happy here?

David: Isn't she?

Sanford: You think she had this dump in mind when she left Mineola? When she laid eyes on you? No, she had more in mind and she deserves better. She's a beautiful woman. Just like your mother.

Katie: Thanks for visiting.

Sanford: Thank you, honey. I'd better get back to work. How do you think my son can afford to live like this?

Katie: What?

All Good Things《所有美好的东西》精讲之二

妙语佳句 活学活用

1. faucet: 水龙头。

2. hard fact: 冷酷无情的事实。

3. racquet: 球拍。

4. holdout: 不退让,拒不合作。

5. come around: 改变立场(或观点);让步,同意。请看例子:I think he'll come around eventually.(我认为他最终会回心转意的。)

6. speak of the devil: 说曹操,曹操就到。完整的句子是Speak of the devil and he will appear。

7. subsidize: 资助。看一下例子:Many universities subsidize research and publications.(许多大学资助研究和出版。)

8. settle: 安顿下来。请看例子:The family has settled in Canada.(这家人已定居加拿大。)settle也可以表示“稳定下来;平静下来”,例如:She cannot settle to work.(她安不下心来工作。)

9. dump: 脏乱的地方。

纽约时报广场

考考你

上一页 1 2 下一页

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn