本集剧情:1912年,泰坦尼克号失事,Grantham伯爵Robert的堂兄James以及侄儿Patrick不幸丧生。由于Grantham伯爵夫人未能诞育男性继承人,所以James和Patrick(伯爵大女儿Mary的未婚夫)是唐顿庄园的第一和第二顺位继承人。根据限定继承法案,伯爵远方侄子Matthew Crawley将成为下一任继承人,但是老伯爵遗孀,伯爵夫人以及大女儿Mary却一心想推翻限定继承法,由大女儿Mary继承全部财产。与此同时,伯爵的新贴身男仆Mr.Bates来到庄园,因为他的腿有残疾而引起很多人的质疑。不久后,Crowborough公爵到访庄园,大家都以为他会向Mary求婚,实际上他是个同性恋,并且和男仆Thomas有旧。他只是想钓一个有钱的女继承人。所以当他知道Mary不能继承财产时就很快离开了庄园。
精彩对白: Robert Crawley: Good morning, Carson. Carson: Good morning, my lord. Robert Crawley: Is it true what they're saying? Carson: I believe so, my lord. Robert Crawley: I'm afraid we'll know some people on it. I don't suppose there are any lists of survivors yet? Carson: I understand most of the ladies were taken off in time. Robert Crawley: You mean the ladies in first class? God help the poor devils below decks. On their way to a better life. What a tragedy. Edith: When Anna told me, I thought she must have dreamt it. Mary: Do we know anyone on board? Robert Crawley: Your mother knows the Astors, at least she knows him. We dined with Lady Rothes last month. There are bound to be others. Edith: I thought it was supposed to be unsinkable. Robert Crawley: Every mountain is unclimbable until someone climbs it, so every ship is unsinkable until it sinks. Sybil: Good morning, Papa. Robert Crawley: Good morning. What's that? Sybil: Just arrived. Telegram. Robert Crawley: Is her ladyship awake? O’Brien: Yes, my lord. I'm just going to take in her breakfast. Robert Crawley: Thank you. Cora: Hello. Robert Crawley: May I come in? Cora: Isn't this terrible? When you think how excited Lucy Rothes was at the prospect. It's too awful for any words. Did J.J. Astor get off? Of course that new wife of his is bound to have been rescued. Robert Crawley: I've had a telegram from George Murray. One of his partners is in New York. Cora: Yes? Robert Crawley: It seems James and Patrick were on board. Cora: What? They can't have been. They weren't going over until May. Robert Crawley: Then they changed their plans. They're on the passenger list. Cora: Thank you, O'Brien. That'll be all for the moment. But surely they were picked up? Robert Crawley: Doesn't look like it. Cora: What? Neither of them? You must tell Mary. She can't hear about it from anyone else. |
On their way to a better life: 死后能得以超度(下辈子投个好胎)
没有高不可攀的山峰 (没有翻不了的山);也没有永不翻沉的船(没有沉不了的船)。
|
(中国日报网英语点津 编辑:Julie)