English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips > 电影精讲

Serendipity《缘分天注定》精讲之四

[ 2013-03-08 14:31] 来源:中国日报网     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009

精彩对白:This is the end of the river. My wedding rehearsal starts in less than an hour. My bride is waiting for me.

你所不知道的婚礼常识

Serendipity《缘分天注定》精讲之四

1、西式婚礼上,为什么新娘总是站在新郎的左边?

与传统的中国婚礼不同,西式婚礼不是遵循“男左女右”的位置站立。那是因为在古时候,盎格鲁萨克逊的新郎常常必须挺身而出,以保护新娘子免得被别人抢走。在结婚典礼时,新郎让新娘站在自己的左边,一旦情敌出现,就可以立即拔出佩剑击退敌人。

2、为什么新娘要穿白色礼服?

自罗马时代开始,白色象征欢庆,这就如同在中国,红色象征着喜庆一样。在1850-1990年间,白色也是富裕的象征。到了20世纪初,白色代表纯洁的意义就远超过其他。所以白色通常都是礼服的首选颜色,更是象征着新娘的美丽和圣洁。

3、为什么新娘要戴面纱?

最初,新娘的面纱象征着青春和纯洁。据说,当年有位美丽的贵族女孩,不经意地站到了白纱窗帘后面,她的未婚夫见了惊为天人、赞叹不已,这给了她在婚礼时带白纱的灵感,她的举动立即掀起一阵风尚,这也就是今天新娘戴白面纱的习俗由来。

4、为什么要喝交杯酒?

新郎、新娘在婚礼上喝“交杯酒”是婚礼上的重要仪式之一。这种习俗起源于秦代,据史料记载,新郎、新娘各执半瓢饮酒,寓意两人自此合二为一、相亲相爱、百事和谐。到了唐代才将容器换成酒杯,但是不管用瓢还是用酒杯,它的寓意都是一致的,也就是象征着永结同好、同甘共苦的深意。

5、为什么要切婚礼蛋糕?

依照欧洲传统习俗,新娘和新郎要隔着糕饼接吻。有一位聪明的糕饼师灵机一动,将各种糕点混在一起,再加盖一层雪白的糖霜,就成了现代的婚礼蛋糕。切蛋糕时,新郎和新娘必须两个人一起用刀切下第一块蛋糕,不能一个人切,也不要请他人代劳。而面包屑则代表着幸运,单身女孩若把蛋糕的碎屑带回家,放在枕头底下,便能在梦中看见自己未来的白马王子是什么样子。

6、为什么要蜜月旅行?

“蜜月”是新婚夫妇在婚礼后单独相处的甜蜜时光。“蜜月”(Honeymoon)一词起源于欧洲,以前的婚姻都是在虏获的情况下产生的,而且通常都会遭到新娘的拒绝,所以新郎会把他的新娘带到别人找不到的地方。而在古时候蜂蜜是生命、健康和生育能力的象征,所以在婚后的33天内或再到月圆时,他们每天都要喝由蜂蜜发酵制成的饮料,就有了“蜜月”一词,而且这种习俗也流传下来,现在所有的新婚夫妇都会在婚礼结束后一同前往某地庆祝新生活的开始。

考考你

1. 也许没发生的事正是种征兆。

2. 也许这一切只是导引我回到最初的地方。

3. 真该发明治这种病的药。

4. 我们正要去彩排,来看看吧?

Serendipity《缘分天注定》精讲之三参考答案

1. But as you know, Jonny and I were simpatico. We were brothers from another mother.

2. And if anyone is qualified to know when he met his soul mate, it would be me, his first wife.

3. You think we'll ever out-romance Dean and Courtney?

4. I'll throw in the screenplay to the Bridges of Madison County.

精彩对白:This is the end of the river. My wedding rehearsal starts in less than an hour. My bride is waiting for me.

点击查看更多精彩电影回顾

(中国日报网英语点津 Julie)

上一页 1 2 下一页

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

本文相关阅读

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn